Kölcsönsorok: Ana Blandiana
A naptár / Calendarul
A falinaptár amelyet magam
Töltök ki magamnak
Az egyetlen dolog a földön
Amitől félek igazán.
A kezem minden este
Boldogan rajzol karikát
Az éppen esedékes naptári szám köré:
A vers piros karikát kap
Zöldet a próza
És reszket a szégyentől és félelemtől
Az egymást keresztező két fekete vonalka (X) miatt
Amely az időből kiesett napom jele.
Ilyenformán
Az életem rövidül meg
Ezzel a nemlétbe vesző ismeretlennel
Amelyről képtelen voltam
Egyetlen betűt is leírni hogy a léthez kikötözze,
Az életem lesz rövidebb
Minden nappal amelyet nem védelmez
A piros karika
Vagy a zöld karika
Mert mindaz amiről nincs írás
Nem létezik.
Bartha György fordítása
*
Calendarul pe care singură
Mi-l scriu pe perete
Este singurul lucru de care mi-e teamă
Cu adevărat pe pământ.
În fiecare seară mâna mea
Face fericită un cerc în jurul cifrei curente:
Roșu pentru poezie
Verde pentru proză
Sau tremură de rușine și spaimă,
Trăgând două linii încrucișate cu negru
Peste ziua scoasă din timp.
Astfel
Viața mea devine mai scurtă
Cu o necunoscută pierdută-n neant
Despre care n-am fost în stare să scriu
Nicio literă care s-o ancoreze în ființă,
Viața mea devine mai scurtă
Cu fiecare zi neapărată
De un cerc roșu
Sau de un cerc verde,
Pentru că nimic din ceea ce nu e scris
Nu există.
2022. április 12. 09:15
„… magam
Töltök ki magamnak”
:-)