Elhunyt Hámos László

A Magyar Emberi Jogok Alapítvány (HHRF) mély fájdalommal tudatja, hogy Hámos László hosszú és méltósággal viselt betegség után 2019. április 16-án elhunyt. Tovább »

Nászta Katalin: Valami sehol

semmi sem az, aminek látszik
hazudik magáról valamit
nem ismer istent, csak azt játszik Tovább »

Laczkó Vass Róbert: Sötét zsolozsma

te már előre tudtad hogy a
tanítványaid megtagadnak
életszerűbb forgatókönyvet
nem is kívánhattál magadnak Tovább »

Falfirka

Megrövidíttetni – nem túl hosszú szó ez egy kicsit?

Felfirkálta, szerk. ÁHU

Pusztai Péter: Elmúlt napok (359)

Randez-vous * Forrás: a szerző Facebook oldala

B. Tomos Hajnal: Tikmonyírás* Hétfaluban

„Kata (Ilona, Sára stb.) néni
Adjon egy tikmonykát,
Ülü** vigye el a tyúkocskát”

(Húsvéti rigmus, Orbán Balázs gyűjtése)

Nagyhéten a Brassó melletti Hétfaluban a lányok-asszonyok ma is előszeretettel írják a húsvéti piros tojást. Orbán Balázs győjtésének, de leginkább a bácsfalusi Barkó Etelka és a pürkereci Fejér Jolán népi mestereknek köszönhetően nem csak fennmaradtak az ősi csángó minták, hanem a fiatal generáció is átvette őket és megtanulta a hagyományos „tikmonyírás” technikáját. Tovább »

Elekes Ferenc: Gondolkozz, Iván!

Igor és Iván elhatározzák, megpróbálnak lemondani az ivásról. Hogy ezt az elhatározást megünnepeljék, vesznek egy üveg vodkát. Igor fogja az üveget, elrejti a háta mögé és azt mondja: – Ha kitalálod, melyik kezemben van az üveg, akkor megisszuk ezt a vodkát, s az italozást folytatjuk tovább. Ha nem találod ki, örökre fölhagyunk az ivással. Tovább »

André Zsuzsa: Elmúlás

Még több fotó a szerző blogján: http://andrezsuzsa.blogspot.com/

Szente B. Levente „mondott” verseiből

Látszatok gyönyöre

Faringató

A gyökerektől 

Felolvassa: Szabóné Zsóka

(A szerzőnek a MEK-re nemrég feltöltött, Tollkalitka c. hangos verseskönyvéből)

Kiss Székely Zoltán: Haikuk

I.

Vers? Csiszolt gyémánt.
Lemetszik egy lapját –
– térbe robban szét. Tovább »

Székedi Ferenc: Arcok, szavak, emlékek (48)

Az utóbbi években többször is átválogattam a könyveimet, egy utolsó simogatással iskoláknak, könyvtáraknak, egyetemnek, antikváriumnak, rokonoknak, barátoknak ajándékozva oda mindazokat a köteteket, amelyekről úgy éreztem, hogy már aligha fogok újraolvasni. A dedikált könyvek jelentették a kivételt. A megmaradókat.

Szávai Géza: Múlt évezred Marienbadban

(Pont Kiadó, Budapest, 2009, Borítóterv: Dali Endre)

Most az a neve, hogy Mariánske Lazne, hiszen Csehországban húzódik meg, erdők között, a német határ szélén. De hát azért a legtöbben még mindig úgy ismerik, hogy Marienbad. A királyok, az írók, a zeneszerzők fürdőhelye. Tovább »

Péter Izabella: Vajon túlélte?

Párizsi Notre Dame * Még több fotó a szerző blogján: http://izabellapeter.blogspot.com/

Demény Péter: Tűz

Leégett mindenünk,
gerendák zuhantak,
ablakok sikoltottak,
lángolt az éjszaka, Tovább »

P. Buzogány Árpád: Szavakat egymás mellé tenni

Bizonyára meglennének az emberek költészet és vers nélkül is.
Kevesebb könyvet nyomtatnának, meglaposodnának az irodalmi lapok a versrovat nélkül. Nem kellene verset felmondani az iskolákban. Kevesebbet is olvasnának, és a színészek, színházak átalakítanák a műsorrendjüket. Tovább »

Nagyhét – a javából

Az idén sikeresen indult a nagyhét – válogatott tragédiákkal. Kigyúlt a Notre Dame. Buzău megyében, Bâlhaci mellett, a vasúti átjárónál összeütközött egy kisbusz a gyorsvonattal. Ott helyben meghaltak hárman, a többiek megsebesültek, s közülük egyik a kórházban lelte halálát. Tovább »

Bojti András: New York, Stop!

Bojti András: A Mennyország c. projektből

Megállítható-e a világ egyik legnagyobb városának rohanása? 27 képzőművész 14 országból megpróbálta, úgy tűnik, sikerrel. Bojti András üvegszobrász New York-ban járt, s részt vett a nemzetközi művészeti műhelymunkában.

2006 októberében, a Triangle Artists Workshop művészei összezárták magukat New York, DUMBO-hoz címzett Brooklyn negyedében. Az egykori ipari negyed most nagy változásokon megy át. A Down Under the Manhattan Bridge Overpass elnevezésű, vagyis a Manhattan Híd felüljárója alatti terület New York egy pontosan körülhatárolható része. Tovább »

Falfirka

A boldog gyermekkorhoz sosincs késő.

Felfirkálta, szerk. ÁHU

Kiss Székely Zoltán: Kihagyó szívverésed

Kihagyó szívverésed –
extraszisztolés parafrázisa
a boldogságnak.

Pusztai Péter: Elmúlt napok (358)

Fantomkunyhó, Kanada * Forrás: a szerző Facebook-oldala

Farkas József György: Magyar hadifogoly-emlékművek – Szpaszk, Krasznodar

A II. világháború alatt és után az egész Szovjetunióban – becslések szerint – mintegy 200–250 ezer magyar vesztette életét hadifogoly-, illetve munkatáborokban. A kétoldalú hadisír- és emlékmű-gondozási megállapodás megvalósulása nyomán a volt Szovjetunió területén többfelé bukkanhatunk a II. világháború idején elhunyt magyarok emlékére emelt obeliszkekre. Tovább »

Kádár Sára Hajnalka: Április

1.

Szeszélyes leányka
április hónapja,
nevető szemében
vizek kékje libben, Tovább »

Demény Péter: Villámvignetták (20)

Pogány zsoltár

Az istenhit is ott settenkedett körülöttem. Ha Iokaszté és Laiosz csődöt mondanak, az ember kritikus szemmel figyeli a nagy történeteket, és véglegesen kiábrándul abból, akibe sok bizalmat fektetett, és úgy érzi, visszaéltek vele. Tovább »

Cseke Péter: Menekülő muzsikus

Keszthelyi György: Sorsra tépve

– Nagycsütörtökön –

Hiába kérleltél, képtelen vagyok megírni téged,
körmölj helyettem pár utópiát, kényszerképzetet,
laza közhely a fátum: vegyesíz, konglomerátum.
Megízlelhetted már velem és nélkülem, jövet-menet. Tovább »

Cselényi Béla: ma már barnás hófehér papíron

a második évezred elkötése

mennyire fájtak a távoli lányok
mennyire riasztott a közeli mélység
ott laktam a huszadik században
egy tömbház nyolcadik emeletén

Budapest, 2019. IV. 10. Tovább »