A krimi a legnépszerűbb…

Kérlek, egy oldalas ”mértékben” foglald össze a svéd olvasó olvasási szokásait.
Ezt egyszer már érintettük, amikor elmesélted, hogy az egyik fogoly, a börtönbe, karácsonyra a Micimackót kérte magyarul.

Kérdez Kerekes Tamás, válaszol Gergely Tamás

A svéd olvasó… Hát van olyan? Ha igen, hát nő az illető és krimit vagy krimihez hasonló ”félirodalmat”, nevezzem így: szórakoztató irodalmat olvas. Fénylik a borító, domborodik a cím. Ezt látom legalábbis a metrón utazva, sajnos, többnyire metrón utazom. Meglep mindig, még mindig meglep, amikor egy-egy értelmiséginek kinézõ ötvenéves előveszi a könyvét, egy James Brownt, vagy még rosszabbat.

Na jó, most túlzok, de valóban ez megy, könyvtárosok körében is a krimi a legnépszerûbb, készítettem ankétot a könyvtáram honoldala számára, szinte büszkélkedtek vele. Hogy ők olyan népiesek… Ha magamfajta krimit olvasna, szégyellené bevallani, itt ez nem szégyen. Irodalmat tanító professzort hallottam a rádióban – nem beismerni, nem szégyenkezni miatta – tárgyilagosan bemondani, hogy ő a szóban forgó Tolsztojt nem olvasta.

A Micimackót…? Én már elfejtettem az esetet, de az illetõ biztosan nem svéd – én egy olyan könyvtárban dolgozom, ahol bevándorlók nyelvén tartunk könyveket. Kétszázezer könyvet száz nyelven, jó, mi? Mindenkinek kölcsönzünk, küldünk, bármelyik svéd népkönyvtárból is érkezik a megrendelés. A börtönbe is… Sokszor azon gondolkozom, hogy az illetõ könyv éppen melyik ismert börtöntölteléknek megy… Nehéz persze összeállítani egy csomagot, ha nem cím szerint érkezik a megrendelés. Hiszen mit mond nekem az, hogy férfi az a például magyar olvasó? Vagy huszonöt éves thaiföldi nő? Ízlésmérője sajnos nincs a svéd könyvtárnak, intelligenciáról beszélni tiltott.

Érnek meglepetések – kellemesek, kellemetlenek. Amikor a Micimackó két kiadásából valaki a régit kéri, mert kislány korában azt olvasta… Amikor a romániai cigányokról szóló könyvet azzal hozzák a pulthoz, hogy az nem román könyv. Bár román szerző románul írta. Amikor magyarországi magyarnak nem kell az erdélyi magyar könyv. Amikor Ember Mária könyvének címoldalára valaki azt írja, hogy az nem magyarokról szól. Mert a könyv magyar zsidók deportálásáról beszél.

Meglep az indulat, amikor a Népszabadságot kommunista lapnak tartják, a tudatlanság, amikor Illyés Gyulát le-büdöskommunistázzák, amikor, amikor… Meglep az is, hogy többnyire télen olvasnak, nyáron akad más… szórakozás. Már nem lep meg: ha francia anyanyelvű például azért fárad el hozzánk, mert kilencedik nyelvnek megtanulja az oroszt, hogy született svéd nő bambara nyelven keres könyvet, ha ugyanannyi a svéd, mint a spanyol a spanyol részlegen.

Egyszer majd a svédekrõl is fogok írni, addig is tanulmányozom a svéd olvasót.

2011. július 22.

1 hozzászólás érkezett

  1. Eva AGNEL:

    Jaj de jo ! Kôrbekérdezzük egymast. Tamas (Kerekes) rajtad a sor ! Mit olvasnak manapsag a magyar olvasok ?

Szóljon hozzá!

 
Verified by MonsterInsights