Szente B. Levente (kör a körrel)
avagy szabados levélválasz körön innen, körön túl – Tudjuk kinek
forrás úr
ne is tagadja
úgy látom kötekedni akar
de előbb hadd javasoljam
vegyen elő inkább egy helyesírási szótárt
mielőtt még egyszer és még egyszer visszaírna
én akkor is úgy tudom tanultuk régen
az irodalmi kör régecskén is
és manapság még mindig kör marad a maga rövid ö-jével
nincs miért keverni kavarni a másik féle kőrrel
valamit nagyon nem jól tetszik tudni
másfelöl pedig nem szerencsés sehogy sem
ballábbal a gyanútlan és bizakodó emberbe
csak úgy rúgni egyet
hol a jó modor – iskolázottság
a tisztelet a neveltetés amit feltételezek csak
hozott azért otthonról
a versszöveget saját szájíze szerint értelmezni
átírni fogalmi zavarokra hivatkozni
csomót keresni a kákán
bocsánat köszöntem volna szépen szívességét
nagy tisztelettel
ha csupán közli velem
nem vagyok nyerő nuku közlés
ilyet is kaptam mi tagadás
sok ideje lehet – látom
értékeltem szinte hogy velejéig igyekezett szétrombolni
a teljes szöveget – van ilyen mit mondjak
ott van példának okáért eső úr is
amúgy tényleg egy nagyon színvonalas laptól
ki – hát ki tudja azon a napon hogy kelt fel
nekirugaszkodásból egyenesen kimondta
leírta nem közli verseimet egyetlen szöveget se
tőlem ezután sem azt mondja
hiába küldenék másokat mert egyszerűen
nem tetszik neki egyik sem és kész – pont így
bocsánat idézném tanult jelekkel de minek
mondom van ilyen
és olyanokból is vanogat egyre sűrűbben immáron
mint ön tisztelt forrás szerkesztő úr
ha szépen kérem mielőtt mások munkáit is megpiszkálni
kívánná üljön neki akár az okostelefonjának ha könyvhöz nem jutna
szép magyar szavainkról tudjon meg egyes mást
mielőtt köreink – tudja ama kör rövidre zárulna a fölösleges elméletek szintjén
olvasson olvasson olvasson sokat
magam is azt teszem
magam is hibáztam hibázok eleget
bocsánat – vigyázzunk hát egymásra kedves barátom
ki tudja mi jöhet ránk holnaptól
nehogy a ló mondja meg mikor megyünk szántani
barátsággal nagy tisztelettel
stb stb