Visszhangos kétnyelvű verskötet
A szerző Vladimir Udrescu, magyar fordítója Bartha György.
Vladimir Udrescu: Ora de ceai – Teaidő. Poezii traduse din limba română de Bartha György, Editura TipoMoldova, Iași, 2022. Colecția BIBLIOFIL, poezie contemporană, ediție bilingvă;
Vladimir Udrescu: Ora de ceai – Teaidő. Román nyelvből fordította Bartha György, TipoMoldova Könyvkiadó, Jászvásár, 2022. Bibliofil sorozat, kortárs költészet, kétnyelvű kiadás.
A remek összeállítás az Új Hét portálján olvasható
2022. augusztus 15. 17:21
A költő verseiben „mágnes-igék” által alkotta meg a végtelent.És ez az alkotás a fordítónak is sikerült.Szívből gratulálok. Köszönöm,hogy magyarul is elolvashattam a nagy KÖLTŐ verseit,és így betekinthettem egy különleges költői világba,amely számomra nagyon megrázó volt. Jó volt elolvasni a Költő és a Fordító életrajzát is.Boldoggá tesz,hogy megjelent ez a könyv,és a fordító munkássága is méltó elismerésben részesült.További sok-sok örömet,jó egészséget kívánok,szeretettel és tisztelettel,B.Erzsike
2022. augusztus 16. 08:58
Köszönet a biztatásért, kedves Erzsike és Guszti!
Üdv,
Gyuri