Váli Éva: Az idei irodalmi Nobel-díjról

Ma már a világ minden nyelvén kiváló írónők alkotnak. Sejtettem, hogy idén semmiképp nem kerülhet képbe a Nobel-bizottság elött kedvenc írónőm, Ljudmila Ulickaja, de azt nem sejtettem, hogy olyan szerző kapja a díjat, akinek eddig a több mint húsz könyvéből csak, ha jól tudom, kettőt fordítottak magyarra franciából. Így aztán elöbb megtanultam Annie Ernaux nevét , aztán kivettem az egyébként friss kiadói terméssel nagyon jól ellátott megyei könyvtárból a Lánytörténet c. könyvét, ami, mint minden írása, önéletrajzi jellegű. Egy tizenhét éves lány ezelőtt hatvannégy évvel elveszti szűzességét és már másnap otthagyják. Ennyi a történet, de izgalmas a megírásának körülményeibe, egy irói „boszorkánykonyhába” bepillantást nyerni. A Nobel-dijas szerző kiadója már százezres példányokban dobja piacra Franciaországban az eddig megjelentetett könyveit a nyolcvankét éves szerzőnőnek. A fordítók minden nyelven gőzerővel dolgoznak. Csakhogy, mire a könyvek magyarul is megjelennek, már megtudjuk az új Nobel-díjas nevét!

Forrás: a szerző FB-oldala

2022. október 16.

Szóljon hozzá!

 
Verified by MonsterInsights