Kölcsönsorok: Sándor, Petőfi

Armata ardeleană / Az erdélyi hadsereg
(Traducere de Csata Ernő)


Noi nu răzbim? Bem ne conduce,

Lider în a ne elibera!
Lucind-n față cu dor de revanșă,

Steaua din Ostrolenca.


Vezi colo, liderul moș, barba

Fluturând, ca flamura albă;

Ca emblema păcii de după

Izbânda mare, câștigată.


Vezi colo, liderul moș, noi

După el, junii țării,
Cum urmează pe furtunile mari,

valurile mării.


Popor cu popor, uniți-n noi,

Și ce fel! polonez, maghiar!

E destin, mai puternic, dacă

Au și un țel comun, chiar?


Vrem la fel: să zdrobim cătușele

Comune, purtate din silă,

Zdrobim, jurăm, pe rănile tale

Mari, țară batjocorită.
Trimite-ne, tu, slugile tale,
Bandit încoronat, retrograd,
Să construim din cadavrele lor

Pod, pentru tine înspre

iad.

Noi nu răzbim?

Bem ne conduce,

Lider în a ne elibera!
Lucind-n față cu dor de revanșă,

Steaua din Ostrolenca.

Mi ne győznénk?

hisz Bem a vezérünk,

A szabadság régi bajnoka!
Bosszuálló fénnyel jár előttünk

Osztrolenka véres csillaga.


Ott megy ő, az ősz vezér; szakálla

Mint egy fehér zászló lengedez;

A kivívott diadal utáni
Békeségnek a jelképe ez.


Ott megy ő, a vén vezér, utána

A hazának ifjusága mi,
Igy kisérik a vén zivatart a
Tengerek szilaj hullámai.


Két nemzet van egyesülve bennünk,

S mily két nemzet! a lengyel s magyar!

Van-e sors, amely hatalmasabb, mint

E két nemzet, ha egy célt akar?
Egy a célunk: a közös bilincset

Összetörni, melyet hordozánk,

S összetörjük, esküszünk piros mély

Sebeidre, megcsúfolt hazánk!


Küldd elénk, te koronás haramja

Légiónként bérszolgáidat,
Hogy számodra innen a pokolba

Holttestökbül építsünk hidat.


Mi ne győznénk? hisz

Bem a vezérünk,

A szabadság régi bajnoka!
Bosszúálló fénnyel jár előttünk

Osztrolenka véres csillaga!

2023. január 18.

Szóljon hozzá!

 
Verified by MonsterInsights