Szentgyörgyi N. József: Kalandozás a szavak csodálatos világában
38 / MERCEDES
Nevek és márkanevek
A lebutított népszótárban szereplő merdzsó (esetleg mernyó) minden bizonnyal (föl)sértené néhai Jellinek Emil bécsi ős-automobilista fülét, aki szép leánya zengzetes és spanyolos nevét, a Mercedest adta a Daimler egyik új modelljének. A név megtetszett a német gyártónak, és rajta ragadt az autógyár minden további gyártmányán. Mercedes-Benz, így ismerte meg az előkelő világ az előkelő úri autót.
Nem ő viselt egyedül női nevet, elég az olaszok Alfa Romeo Giuliettájára vagy a csehek Skoda Oktáviájára (no meg Felíciájára) visszagondolnunk. (A Ferrai autók akár viselhetnék Ferrari Violetta magyar színésznő nevét is, de a névadó a férfi cégtulajdonos volt…) Az autókon túllépve, a MacDonalds mellett futó Wendy’s – a szaftos, házias hamburgereket kínáló amerikai hálózat – a tulajdonos lányának nevét viseli. Orosz mondabeli női név a Lada is (a ’leánykori’ név, a Zsiguli pedig a gyártó város, Togliattigrád régi neve). A brandingban, a márkanév-adásban (és a vállalatok elnevezésében) a hölgyek azért nem nagyon rúgtak labdába, még a szépségiparban vagy a divatszakmában sem (Christian Dior is fiú volt, sőt: állítólag Gianni Versace is…). Nálunk a sok sósborszesz (patikai neve: Spiritus menthae cum sale) közül a Diana volt a legnépszerűbb csodaszer, még fogkrém és púder is volt a márkacsaládban – azt azonban nem tudtam kideríteni, valóságos személy volt-e a névadó; egy biztos: nem lehetett brit hercegnő. Más nevezetes nőineves magyar árut nem találtam… A férfiak – általában a gyáralapítók, tulajdonosok vagy feltalálók – sokkal többször örökítették meg nevüket külföldön is (Skoda, Ford, Chevrolet, Chrysler, Krupp, Opel, Citroen), itthon is (Dreher, Ganz, Weiss Manfréd, Gerbeaud, Dobos, Gundel, Piatnik, Pick, Herz, Váncza, Zwack, Zsolnay). Egyes márkák „korszakalkotók” lettek, ilyen az amerikai Coca-Cola, az ’olasz’ Benetton (United Colors), a nemzetközi Google vagy a Facebook. Az ’üzleti’ rigmusok sokszor túlélték a márkák ideiglenes eltűnését. (Hazai példák: Haladjon Ön is a korral – süssön Váncza sütőporral! Addig volt jó a Schmoll paszta, míg a kakas meg nem – jelent. Gyűjtsd a vasat és a fémet – ezzel is a békét véded. Aki már nem emlékezne: ez utóbbi a MÉH jelmondata volt…) A rövidítéses márkanevek is elterjedtek: FIAT (Fabbrica Italiana Automobili Torino), BMW (Bayerische Motoren Werke), IBUSZ (Idegenforgalmi, Beszerzési, Utazási és Szállítási Rt), LZ ( a Lakat és Zárgyár rövidítése ’németesen’ Elzett; később márkanévvé nőtte ki magát), MÉH (Melléktermék- és Hulladékgyűjtő vállalat). Az IKEA is rövidítés: a svéd gyáralapító (férfi) nevét és lakóhelyét őrzi (Ingvar Kamprad, Emtaryd, Agunnaryd). A VIM egykoron nem univerzális számítógépi szövegszerkesztő program volt, hanem száz éve népszerű univerzális tisztítószer (és nem is rövidítés: a vis, vim latinul férfias erő, életerő – a termék kiemelkedő tisztító hatását jelezte). A Palmolive az, ami: a pálmaolajat rejti, mint szappan-alapanyagot. A latin és görög szavak népszerúek az ilyen fajta névadásban, különösen nálunk (Globus, Unicum, Omnia, de szomszédainknál is : Dacia). A mitológiai, filmbéli és más fantázianevek is arattak: Ikarus, Orion, Bambi, Vénusz (mint étolaj), Dirty Dog (koszos kutya – farmernadrág és napszenmüveg márka).
Még szépirodalmi művek is ’márkásodtak’: a Pickwick tea-márka Dickens Pickwick-klub (eredetilkeg The Posthumous Papers of the Pickwick Club) regényére emlékeztet. Nem gyártulajdonos híres emberek is névadókká válhatnak: a Mozartkugel kis golyóiban a nagy zeneszerző szelleme bújik meg. Az állatneveket is kedvelik a névadók (autóknál: Jaguar, cipőknél: Reebok – ez egy dél-afrikai gazella nevét viseli; a másik nagy sportcipő-márka, az Adidas meg Adolf Dassler cégalapitóét). Rengeteg a lokálpatrióta márkanév (helynév: város, tartomány, folyó, hegy, ország) – ilyen a már említett BMW és a FIAT is, no meg a Moszkvics, a Volga, a Wartburg; de a KFR-ben is ott a vidék neve: Kentucky Fried Chicken; a Gösser sör/Gut, Besser, Gösser/ meg a göss-i apátságot – és tudós serfőzőit – örökítette meg. A dzsipp terepjáró-ős (jeep – a GP, angolosan dzsípí rövidítést őrzi: General v. Government Purposes, minthogy általános ill. kormányzati célokra készült. (Semmi köze a GPS-hez, a mostani népszerű helymeghatározó műszerhez, amely a Global Positioning System rövidítése…) A tejes termékeket piacra dobó Nesquik nevében a svájci csokigyár-alapító nevét viselő Nestlé vállalat nevét és a quick (gyors) angol szót kombinálták. A Viagra névadásába állítólag belejátszott a Niagara is, ez az elsöprő energiájú és erejű férfias vízesés is… Férfiaknál maradva: a Mitsubishi Pajero típusa spanyol nyelvterületen közröhejt váltott ki, lévén ott a pajero azon férfiak gúnyneve, akik önkezükkel zengik a nászdalt (hogy görög költőket is idézzek); ezért gyorsan át is keresztelték Montero-ra, ami egy sokkal férfiasabb harcost takar. Az informatika nagy öregje, az Apple – a Beatles egykori lemezkiadójának nevét vette kölcsön. A legismertebb internetes keresőt, a Google-t egy (nagyon nagy, majdhogynem végtelenül nagy) imaginárius szám „nevéből” vonták el a kitalálók. A csodált ikon-motorkerékpár, a Harley Davidson az eleinte kicsiny, később hatalmassá lett amerikai üzem két tulajdonosának családnevét őrzi. Hasonlóképpen a Rolls-Royce (egykori angol) autómárka is, melybe azért beleérthető a „gördülés” (roll) is – csakúgy, mint a szuperbiztonságos svéd Volvo-ba az ugyanilyen értelmű latin volvere. August Hörch (németül: fülel, hallgat) latinizálta nevét: így született a könnyebben kiejthető Audi autómárka. A nagy nemzetközi joghurtbirodalom a tulajdonos Daniel nevű fiát örökítette meg a one angol számnév hozzácsapásával (így alakult ki az ”olaszos” elnevezés). A második világháború után fölvirágzott japán hifi-gyártás ismert márkaneve, a Sony egy kicsit a latin „sonus” (hang), egy picit pedig az egkor népszerű amerikai dal, a Sonny boy visszhangja. A fényképezőgépben, szkennerben, nyomtatóban listavezető Canon az első fényképezőgép-márkáját (Kwanon) lationosította – semmi köze a kánonhoz.… A magyar kalmopirin gyógyszer a korábban hatalmas karriert befutott aszpirin-ra rímel. A Lego neve a dán „leg godt” kifejezésből szrmazik (játssz jól!). A CocaCola riválisa, szintén kóladiót használó Pepsi-Cola tudatosan hagyta ki a névből a kokainra elékeztető előtagot, és a pepszint (ez egy emésztőenzim) tette helyére. A márkák kapcsán még hosszan fecseghetnék, de lezárom az egészet egy sallerral: a ma főként kormánykörökben használt jasszkifejezés (kapsz egy sallert) eredetére szinte senki sem emlékszik már: a német Schaller márkájú vulkanizáló szerkentyű tette lehetővé a kerékpártömlő (biciklibelső) gyors javítását.
(Folytatjuk)
Következik: 39 / SZEM
(Forrás: nyelvmájszter)
Pusztai Péter rajza