Zsidó Ferenc: Szávai Géza „hülyéskedős” kötetéről
„1989 – A nagy átmenetelés” címen érdekes, provokatív, groteszk humorral átitatott könyvet adott ki Szávai Géza*. A kötet szervező elvét a következő kijelentés világítja meg a legjobban: „Szávai Géza nevű riadt fickó a félelmei és folyton kiújuló ijedelmei ellen – kínjában – állandóan hülyéskedik, és hajlandó volt szövetséget kötni velem, az ördöggel. (…)
Azt állítja, kalendáriumi időket élünk. Ami számít, ami jeles esemény vagy személy, az ilyenkor mind bekerül a kalendáriumba. (…) Az őrült Géza kitartóan ’kalendarizál’, álnevek garmadáját használja, és már sikerült elhitetnie, hogy van egy ikertestvére: Dali Endre”.
Nos, a könyv narrátora egy ördög, Geezen von Guuz, akit Belzebúb, minden ördögök atyja azért küldött kelet-európai tanulmányútra, hogy minden beszámoljon a látottakról. „Mert fölöttünk: történelmi az idő”. És Geezen von Guuz be is számol: elsősorban a magyarországi rendszerváltás anomáliáiról.
Gyűjteményes kötetről van szó, Szávai ezeket az írásokat(pamfleteket, glosszákat, tollrajzokat) 1989-1993 között különböző napilapokban közölte (Népszabadság, Új Magyarország, Dátum), elsősorban Dali Endre vagy Pipás álnéven. Úgy utólag megállapíthatjuk, hogy a szerző nagyon merész, nagyon csípős nyelvű, és nyilait válogatás nélkül lődözi, nem ismer se jobbat, se balt, nem kímél senkit. A kipellengérezett személyeket néven nevezi, nem csupán célozgat. Szó van itt Torgyán Józsefről, Csurka Istvánról, Esterházy Péterről, Antall Józsefről, Jókai Annáról, Thürmer Gyuláról – és sorolhatnánk. Jól visszaadják az írások az 1989 utáni fordulat zűrzavarát, amikor még nem lehetett tudni pontosan, ki kivel és ki ellen, amikor az sem volt nyilvánvaló, mely pártba kell beállni (mert be kell!), amikor felütötték a fejüket az addig rejtegetett szociális problémák (pl. cigánykérdés). Kripto-Szávai mindehhez hozzászól, élcelődve, gúnyosan, merész humorral. A poénok mögött van éleslátás is, de mindez elbagatellizálva. Kimondja például, hogy a rendszerváltást az írók és a humoristák hozták tető alá, és „Farkasházy Tivadarnak ugyan nem voltak poénjai (…), a hóverek átvedlettek hómoristává, és elkezdték előkészíteni a korszakváltást.” Az írások provokatív jellegűek: Szávai erdélyi származású, akkortájt települt át Budapestre, s úgy érezhette, nincs vesztenivalója – meg hát, kívülről jött emberként jobban meg is látta a visszásságokat. Érdekes egyébként, hogy az erdélyiségre alig történik utalás a könyvben – ennek magyarázata kétségkívül az lehet, hogy az írások a magyarországi napisajtóban jelentek meg, annak a közönségnek, azokról a problémákról. Egyetlen (ön)ironikus megállapítás vonatkozik a lehetséges hídszerepre: „a tizenötmilliós magyarság, melynek egyharmada más országokban, kisebbségben él, sajátos helyzete folytán hídszerepet tölthetne be Közép-Európa népei között. Merthogy itt tátong a Nagy Közép-Kelet-Európai Szakadék.” Igen, a formális logika tökéletes: ha híd kell, akkor szakadéknak is lennie kell… A kötet további érdekessége az, hogy a jópofa illusztrációkat, karikatúrákat szintén Szávai Géza készítette.
A Pénzügyi függelék c. fejezetet – melyben többek között magyarázatot nyer, miért 1989 forint a kötet, s milyen disznóságok adódnak abból, hogy kivonták az egyforintos érmét – a kötet egyetlen új írása, a többi, mint említettem, egyberostálás. Nem tudom, mi célja volt a szerzőnek eme régi pamfletek előbányászásával. Ahhoz túl vékony a kötet, hogy ennek alapján képet alkothatnánk a korszakváltásról. Lehet, inkább az az üzenet, hogy nem is kell/lehet képet alkotni. Ez egy torz tükör, illetve egy torz, törött tükör, ennek cserepeiben, szilánkjaiban felvillan néhány groteszk kép, melyek egyszerre nevettetnek és iszonyattal töltenek el. Abban a felszabadult hurráoptimizmusban, a szabad sajtó mámorában volt tétje ennek az ingerkedő, provokatív játéknak. Azt hiszem, újraközlésük inkább értetlenkedést vált ki, mint a korszak alaposabb megismerését. De mivel végeredményben irodalmi/publicisztikai írásokról van szó, nem a megismerés a vezérelv, hanem a játék, az intellektuális, csavaros játék. A humor végeredményben székelyes, (ennyiben „haza húz”), a körmönfont szurkálás nagyon megy Szávainak, így ez egy felszabadult könyv – majdnem álnéven. Lehet hogy, olvasni is majdnem-álnéven kellene…
Szávai Géza: 1989. A nagy átmenetelés. Pont Kiadó, Budapest, 2013.
Forrás: eirodalom.ro

Pusztai Péter rajza