Gergely Tamás: Nikola
Rövid svéd nyelvleckével kell kezdenem: ”Vi saknar dig, Nikola!” annyit jelent, hogy ”Hiányzol nekünk, Nikola” a ”Kom tillbaka” pedig ”Gyere vissza”. A mellékelt fotókon látható megható feliratokat egy Blackeberg (Lehetne ezt is fordítani, mégpedig Ördöghegynek) névre hallgató téren találtam, és személyes szál fűz ”Nikolá”-hoz, akiről a két üzenet szól, elmesélem:
Blackebergben szoktam várni Évára, hogy zárja be a könyvtárat, van mindig néhány fölös percem – nézelődni. Néha bemegyek a zöldségeshez, egy hetvenet meghaladott szír öreg, ő lenne Nikola. Igen készséges, még a szeme is mosolyog, s ha teheti, ajtót nyit. Egyetlen szoba az üzlet, csak zöldség, gyümölcs, illetve a főzéshez szükséges ”holmik”, én a ”Podravkát” vásárolom tőle, hagyományosan csak tőle. Néha zöldséget meg gyümölcsöt is, szimpátiából vagyis hogy segítsem, bár az áruja törökországi, úgyhogy a vegyszer, amivel azokat a termékeket kezelik, elgondolkoztat.
No de a felirat – tavaly nyáron felgyújtották az üzletét, hogy ki, gondolom, nem a svédek, hanem valamelyik bevándorló, aki Nikolát nem szereti. Mert szír, vagy mert konkurrencia, egyesek a téren piacolót gyanúsították. Most meg, nemrég jártam ott, (a nyári szünet után kinyitott a könyvtár), egyik vitrinje betörve, helyette a deszka, amelyik a fényképen látható. Vagyis Nikola útjában áll valakinek, valakiknek, de többen szeretik. És várják vissza. Én ez utóbbiak közé tartozom…


Pusztai Péter rajza