Székely Szabó Zoltán: TUTUKA avagy Az utolsó Szabó (46.)
A lakótelep kies volt: kiesett a civilizációból. A hivatal Csíki negyednek nagyképűsködte, a csípős nyelvek Cseszlésre pontosították, egyetlen kocsmáját Cseszlének becézték. Hogy miért, a meleg idő beálltával tapasztaltuk meg, amikor a pincékből, fűtőházakból úgy zúgtak elő a szúnyograjok, mint Hitler stukái a földalatti hangárokból. A hang ára a vérünk volt. Az Olt vize pedig nagyobb esőzéskor úgy feljött a kanálison, hogy az erkélyről pecázni lehetett volna. Csodálkoztam is, hogy nem rendeztek tömbházak közötti horgászversenyt, mondjuk például a Ceauşescu születésnapja tiszteletére.
A körültekintő pártpolitika a kultúráról is gondoskodott a negyedben: könyvesboltot nyitott. Hármunknak: Kudelász művésznőnek, Jakabos Ödönnek és nekem. Három kislejűnek. Igaz, Ödinek korábban volt öt dollárja, de elitta a Golgotában Magyari Lajosékkal. A valutát a nagykeblű állam utálta ki neki útiköltségnek Dardzsilingig és vissza. Vissza is hozta egy baniig az útinaplója másodpéldányával (az elsőt Magyarinak postázta sűrű részletekben), a maradék egyharmad tüdejével és egy marék földdel együtt Kőrösi Csoma Sándor sírjáról.
Ebben a kultúrövezetben főzte Edit az első levesét, amelybe beleszürcsölve diadalt ittam, és diadalittasan a vécébe loccsantottam. A kanálison jöjjön fel, ne a torkomon.
Mire a szüleim meglátogattak asszonyi ízléssel tűrhetővé csinosított betonfészkünkben, Editem friss jártassággal kotyvasztotta a díszebédet. A gáztartály viszont – örökletes rutinnal kimerültségre hivatkozva – félbeszakította a főzést.
A tele palackokat eleinte meghatározott napokon hozták a térre, aztán meghatározatlan napokon, végül határozottan nem hozták. Ez volt a szocialista fokozatosság.
A tébláboló tömeget a néptanácsi Senki a pártfegyelem és a kommunista méltányosság nevében eleinte rajokba, majd századokba, végül ezredekbe lajstromozta. Egy nap alatt. Így legalább mindenki tudta a helyét a nap alatt.
Az egyik heppeningen én is békésen csücsültem a palackomon, de az öklöm hirtelen elvesztette a fejemet, felrándított és hevesen rázta magát Senki felé. A fenekemnek több esze volt, gyorsan visszahúzott. Pechére. Akkorát ültem szegénnyel, hogy a palack hűlt helye is belenyekkent.
Ilyen hangulatban volt jókedvünk a Cseszlésben. Mondhatom: farsangi. Edit legalább úgy örült a Farsangnak, mint én. Elsősorban az újabb szép lehetőség miatt. Másodsorban talán ő is abban bízott, hogy Kiss Attila újbóli rám figyelése, a szatírikus komédiázás remek lehetősége, az esetleges vígjátéki siker csak visszabillent majd a képzelt betegségemből, Visky meleg szavait is megfogadva: „Tessék már abbahagyni ezt a Molière-i állapotot!”
…Éppen itt tartottam az írással, amikor vettem a hírt, hogy Attila nem képzelt, hanem halálos beteg. És már temettük is…
Búcsú Töhitől
Régi, közös színházi küzdelmek és kocsmai koccintások kovácsolta összetartozás jogán lépek a megtört-csonkult család színe elé, tisztelettel köszöntve a végső búcsúra egybefeketéllett rokonokat, barátokat, pályatársakat, ismerősöket.
Székely Szabó Zoltán vagyok, hajdanában tíz évig a sepsiszentgyörgyi színház, de talán pontosabb vagyok, ha azt mondom, kilenc esztendeig a Seprődi Kiss Attila színésze voltam.
Mostani szomorú fellépésem tulajdonképpen beugrás, nem szándékoztam mutatkozni, de utolsó pillanatban hírét vettem, hogy a színház, melynek Attila majd két évtizeden keresztül arculat-meghatározó rendezője volt, nem fárad képviseltetnie magát e búcsúvételen. Félreértés ne essék, nem az intézmény nevében beszélek – ehhez nincs is jogom –, hanem helyette; no meg azon pályatársak szószólójaként, akik szeretettel emlékeznek rá otthon, a nagyvilágban, és akik ma eljöttek ide megadni a végtisztességet.
Vitéz Seprődi Kiss Attila Töhötöm – nekem csak Töhi – jól kitolt néhányunkkal, amikor átkénytelenedett Magyarországra: rendező nélkül hagyott minket. Tudtuk, értettük a borúlátását, amely nagy székelybajuszosan átlökdöste a határon, hiszen mi sem ficánkoltunk az álkommunista mámortól, hiába próbált minket Császár elvtárs a saját kedélyszintjére doppingolni a társulati ülésen: „Legyünk optimisták, elvtársak, ne olyan pesszimisták, mint Kiss elvtárs!”
Persze Attila is császár lehetett volna, ha csak egy fikarcnyit is megerőlteti magát. Csupán be kellett volna állnia a Pártba, csupán be kellett volna táncolnia a nagy kommunista álarcosbálba. Akkor ő rendezhette volna a május 1-jei, az augusztus 23-i, a december 1-jei, a Géniusz-születésnapi stb. pompás parádékat. De ő Görgey Gáborral, Caragialéval, Mrozˇekkel tévelygett. Pedig lett volna honnan optimizmust merítenie, hiszen a tudós Akadémikusnő hős öccséről (bátyjáról?) elkeresztelt utcában lakott, szemben az elsőtitkár elvtárssal, aki Rab létére olyan derűlátó volt, hogy a fiát Raˇzvannak keresztelte, nem pedig Árpádnak, mint Attila.
Nem utólag, és nem futólag vagyok a Töhi barátja, tudom hát, hogy tántorogva is egyenes, esendőségében is tartásos ember volt. Amíg Másikrendező vasárnapi ebédvendégségben osztotta a szerepet, addig Töhi az én felségterületemen is a saját zsebére vodkázott, s ha a Sugás vendéglőből a hátamon cipeltem haza, a szereposztást akkor is a próbatábláról tudtam meg. Aprócska színpadi vétségemért megkurtította a fizetésemet, de a kocsmában megtérítette a veszteségemet. Nehéz rendezői modora ellenére velem óvatosan bánt a próbákon, mert ismert, tudta, könnyen begörcsölök. A kilencedik évadomban aztán csak rámreccsent: „Ne légy még mindig ilyen kishitű!”
Attila, még mindig az vagyok, és az is maradok: Kiss-hitű. Ez az én örökségem tőled, attól a barátomtól, akinek a legtöbb része van abban, hogy valamikor színész voltam, s hogy ma is az a kilenc vagy tíz év ad nekem életerőt.
Attila a Farsangban biztonság kedvéért tartalékolta az egyik kollegámat, engem pedig keményen, de türelemmel dolgoztatott. Ismét remek társaság jött össze, két Tapló-tag (Győry Bandi és Kőmíves Minya), és még egy Hegyi patakos, Dobos Cibi partnere voltam. Tudtam: ha most kiesem – kihullok. Összeszorítottam hát a gatyamadzagomat. Ugyan nem éppen az lett a végeredményem, amiről álmatlanul álmodtam – de talpon maradtam. (A végén Attila bevallotta nekem, későn jött rá, miből kellett volna engem kiindítania.)
„Szabó Zoltán, az utóbbi sepsiszentgyörgyi évadok felfedezettje viszont nem találta helyét ebben a darabban; a művészi következmény: túljátszás. (De ezúttal is örömmel regisztráltuk színpadi mozgásának könnyed játékosságát;” (Kántor Lajos: Caragiale Szentgyörgyön. Utunk, 1978. márc. 31.)
– Jót tettek a főiskolai balettórák.
„A második felvonás eleje, sajnos, már esést jelentett. Itt ugyanis az előadás súlya, hosszú időn át, egyetlen színész, Szabó Zoltán nyakába szakad. És Szabó Zoltán, akit egyéb szerepeiből tehetséges színésznek ismerünk, nem bírja el a terhet. Szemmel láthatóan erőlködik. (…) ezt a részt föltétlenül meg kellett volna húzni. Annál is inkább, mert Szabó Zoltán későbbi, kurtább jeleneteiben már egészen jó.” (Bíró Béla: A kellemetlenkedő. Megyei Tükör, 1978. márc. 18.)
„Az adóhivatali segédfogalmazót játszó Szabó Zoltán rugalmasan oldotta meg az ostoba és idétlen színpadi alak szerepét.” (Sipos András: Farsangi mulatság. Brassói lapok, 1978. ápr. 15.)
„Szabó Zoltán már nem reveláció, mert könnyed eleganciával, laza, plasztikus mozgással, kitűnő szövegmondással megvalósított alakításokhoz szoktatott bennünket, helyet csinálva magának a művészegyüttes értékei között.” (O. Rădeanu: D’ale carnavalului. Cuvîntul Nou, 1978. ápr. 4.)
– Bizonyisten csak fordítottam, nem ferdítettem!
Most döbbenek rá, miket írtak rólam. Akkor még döbbeni sem volt erőm. Pedig jobb lett volna a dicsőséget beképzelnem, nem a nyavalyát. Inkább szedtem volna áltatót, mint altatót.
(Napló) Még mindig kinlódom a betegséggel. Két hónapja gyógyszereket szedek, nem kávézom, és egy-két pohár bornál többet nem engedek meg magamnak, azt is ritkán.
Állítólag neuraszténiám van. Mindenesetre gyenge erőben vagyok és szédülök. Valószínűleg visszaütött a kilencévi kinlódás. Most már igyekszem könnyebben, derűsebben venni a dolgokat. (…) Magamnak kell meggyógyítanom önmagamat. Sok lelkierőre és kitartásra van szükségem.
A Farsanggal is sokat utaztunk, többek között eljutottunk abba a kisvárosba is, amelyben az első menyasszonyom akkor gyógyszerésznősködött.
A most már kollegám, aki egykoron összeboronált vele, esküdött, hogy a kukucskálón felismerte a hölgyet a 8. sorban. Én nem néztem ki, mert kölykös dacomban látni sem akartam. Le is sirítette Botka Laci a bőrt a képemről.
A darab szerint a féltékeny bestia tévedésből engem loccsant szembe vitriollal, foltos lesz a képem, nem tudom, hogy csak tinta érte. Laci bácsi pánikomban segíteni akar, ezúttal a szöveget kissé elferdítve:
– Ismerek egy patikusnőt, aki úgy kiveszi a foltokat, mintha nem is lettek volna.
– Hol van az a patikusnő?
– Ott ül, né, a 8. sorban.
A sorban a Farsangot A gyufaárus kislány c. mesedarab követte. Régi előadás felújítása volt, a Kintornás és a Bohóc szerepét örököltem. Kis villanások, nagy maszkok. Jól elvoltam velük.
Amíg én kintornáztam a közönségnek, Sylvester Lajos kitornászta nekünk a Nemzetiségi Színházak Kollokviumát. Óriási haditett volt így bevennie a kommunista nacionalizmus fellegvárát. Ismét bevették a cselt az elvtársak. Kapkodhatták a vörös fejüket: a város hangyaboly lett, mindenki a színház felé bogarászott. Mi meg láttuk más társulatok előadásait, ölelkeztünk régi cimborákkal, hajnalig cseréltük az eszmét, volt, aki a partnerét is, elvégre tavaszodott.
A tél múltával, a faluzás csillapultával egy kicsit bennem is kikelt a kikelet. Ráérősebben jártam a Népművészetibe, hetente bekukkantottam a Dózsa Klubba, ingázgattam Mikóújfaluba felvonni a színpadra egy egyfelvonásost, a Művelődési Házban pedig a diákokkal bemutattunk egy darabocskát.
Ezalatt a tévé nyilvános előadáson felvette a Farsangot, Kiss Attila kitette Az alapítvány c. spanyol dráma szereposztását. Az Altiszt szerepével altisztelt meg – rövid jelenet, kurta szöveg. Aktív pihenés. A partnerek fele Hegyi patakos: Dobos Cibi, Győry Bandi, Kuti Csávó.
(Folytatjuk)
Pusztai Péter rajza