Szentgyörgyi N. József: Dal, a nagyszótár-készítő
Még az oroszosok se mind ismerik a nagy szótárkészítőt, Vlagyimir Ivanovics DAL-t, aki a XIX. század első háromnegyedét élte végig, és megalkotta a máig legteljesebb orosz értelmező szógyűjteményt – az orosz ’Czuczor-Fogarasit’… (élete 71 évéből 53 évet fordított erre).
A nagy szótárkészítő módszere – az írott szövegek, források olvasásán túl, illetve elsősorban – az élő (tehát nem csupán az ’irodalmi’) nyelv helyszíni tanulmányozása, a szavak és fordulatok összegyűjtése, dokumentálása volt. Manuálisan (ahogy ma mondanák: ’kézművesen’): nem volt se magnó, se írógép, se internet, se szövegszerkesztő – a szavakat le kellett írni és később rendszerezni (cédulázni).
Dal mester (Влади́мир Ива́нович Даль – nevét néha Dahl-nak, Dalj-nak is írják) a teljességre törekedett: minden – élő beszédben használt – szót rögzíteni kívánt. A prűd cári cenzúra bizonyos (’csúnya’) szavakat nem engedett kinyomtatni (a nagy szógyűjtemény kéziratából azért nem irtotta ki őket – így azok fennmaradtak az utókornak), s ezt a gyakorlatot a későbbi még prűdebb bolsevikok is megtartották: a legnagyobb szótárakban sem szerepelhetett – mondjuk – a ’filhallásból’ ismert ’jobtvajumaty’, ’bljagy’, ’kurva’, ’pizda’, ’huj’ és az alapszókincs többi illetlennek megítélt szava. (Így mindenki csak mondta őket – de a helyesírásban sokszor tanácstalanok voltak a született oroszok is.)
A magyar szótárszerkesztés az ún. ’nagy’ szótáraknál ennél megengedőbb volt, de a kis- és középszótárakban hosszú ideig a bolsevik irányvonal érvényesült…
Egy anekdota így világította meg a Mester munkamódszerét (a népi ’mát’ – ez jelzi oroszul a káromkodást, a durva beszédet – tanulmányozására és szótárba foglalására).
Dal úr megállt valamelyik távoli orosz fogadóban a sztyeppe közepén, s az ott nyüzsgő emberek figyelmét már azzal is magára vonta, hogy vett három liter vodkát. Ezután kiállt a terem közepére, és komótosan kiöntötte a padlóra az egészet. Majd letette az üres üvegeket, komótosan elővette jegyzetfüzetét, plajbászát, és szorgalmasan lejegyezte mindazt, amit az egyszerű nép mondott…
Dal értelmező szótára 200 000 szót és jó 30.000 közmondást, szólást, szófordulatot tartalmaz. Az első kiadás dátuma: 1865. A képen egy (kb.) 1880-as kiadás címlapja. (Érdekes pl. a ’zsivago’ szó: nem a Doktor Zsivágóról van szó, csupán a forradalom előtti helyesírásról – ma a szó így íródik: Толко́вый слова́рь живо́го великору́сского языка́ .)
Napjainkig legalább 40 kiadást ért meg a korszakos mű. Ma már itt is elérhető: http://slovardalja.net/