Ezüst híd–Srebrni most: Tanja Kragujević verse

Te – Ti

A legellenőrizhetőbb
igazságom vagy.

Vállam immár
nemlétező
kabáttal karolod.

És e felidézésnek
ez a lényege.

Az, hogy
két kezed mozdulata
alkotja testem.

Tetten éred
szemem égi áldásának.
arany másodpercét

A mély hulláma.

Ahol fa nő.
Otthon lelked
égisze alatt.
Ti si najproverljivija
istina o meni.

Obgrliš mi ramena
kaputom
koji više ne postoji.

I to je sav smisao
ovog podsećanja.

To što pokret
tvojih ruku
čini moje telo.

Hvataš
zlatnu sekundu
kiše mog oka.

Talas dna.

Gde raste stablo.
Dom pod nebom
tvoje duše.

Répás Norbert és Fehér Illés fordítása

Tanja Kragujević (Senta 1946)

Forrás: Ezüst híd–Srebrni most

2017. június 10.

Szóljon hozzá!

 
Verified by MonsterInsights