Ezüst híd–Srebrni most: Vasko Popa verse
Fehér Illés műfordításaiból
Nappalunk zöld alma – Naš dan je zelena jabuka
Nappalunk kettészelt
Zöld alma
Nézlek
Engem nem látsz
Közöttünk a vak nap
A lépcsőn
Széttépett ölelésünk
Szólítasz
Nem hallak
Közöttünk a süket levegő
A kirakatokban
Mosolyod
Ajkammal keresem
Az útkereszteződésen
Eltaposott csókunk
Kezem feléd nyújtom
Nem érzed
Az űr ölel
A tereken
Szemem
Könnyekkel keresed
Este halott nappalom
Halott nappaloddal találkozik
Egyazon vidéken
Csak álomországban járunk
Naš dan je zelena jabuka
Na dvoje presečena
Gledam te
Ti me ne vidiš
Izmedu nas je slepo sunce
Na stepenicama
Zagrljaj naš rastrgnut
Zoveš me
Ja te ne čujem
Izmedu nas je gluhi vazduh
Po izlozima
Usne moje traže
Tvoj osmeh
Na raskrsnici
Poljubac naš pregažen
Ruku sam ti dao
Ti je ne osećaš
Praznina te je zagrlila
Po trgovima
Suza tvoja traži
Moje oči
Uveče se dan moj mrtav
S mrtvim tvojim danom sastane
Samo u snu
Istim predelom hodamo
Fordította: Fehér Illés
Vasko Popa (Grebenac, 1922 – Beograd, 1991)