Kölcsönsorok: William Butler Yeats

Ha ősz leszel*

Ha ősz leszel, öreg, fáradt nagyon,
Bóbiskolsz a tűznél ölbe ejtett kézzel,
Olvasod könyvem, merengve nézel,
Árnyék mélyül szemedre s fájdalom;

Hányan szerették kecses perceid,
Szépséged hűen, vagy csalfán sokan,
Csak egy volt, ki bolygó lelked boldogan,
S bánattól megtört torzult arcod is;

Izzó kályharács fölé hajolva
Suttogod búsan, elszállt a szerelem,
Odafenn lépked túl a hegyeken
Arcát a hűs csillagokba fúrja.

Koosán Ildikó fordítása


When You are Old

When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.


*A verset magyarra fordították még: Áprily Lajos, Kardos László, Israel Efraim

2018. március 7.

Szóljon hozzá!

 
Verified by MonsterInsights