Albert-Lőrincz Márton küldi a költészet világnapjára
Walt Whitman: Ének magamról XI.
Huszonnyolc ifjú fürdik a parton,
Huszonnyolc ifjú és mind barátságos;
Huszonnyolc asszonyélet éve és mind oly magányos.
Az asszony a parti lankán egy szép ház úrnője,
Csinos és dús öltözetben lapul az ablak redőnyei mögött.
Melyik ifjút szereti legjobban?
Ah, a legegyszerűbb is szép neki.
Hová tartasz, asszonyom? mert látlak,
Itt lubickolsz a vízben s mégis moccanás nélkül állasz szobádban.
Táncolva és nevetve jött a part mentén a huszonkilencedik fürdőző,
A többi nem látta az asszonyt, de az látta és szerette őket.
Az ifjak szakállán csillogott a vízcsepp, lehullott hosszú hajukról,
Kis patakok folytak át egész testükön.
Egy láthatatlan kéz is végigsiklott testükön,
Reszketőn siklott le halántékukról és bordáikról.
Az ifjak háton úsznak, fehér hasuk felível a napra, nem kérdik, ki kap utánuk,
Nem tudják, ki liheg és hajlik le lebegő és görbült ívben,
Nem gondolnak rá, kit fröccsentenek le vízzel.
Fordította Gáspár Endre
Pusztai Péter rajza