Kölcsönsorok: Kocsis Francisko

Mint sáskahad – Ca un roi de lăcuste*

átgázol rajtam az idő mint sáskahad a réten,
a pusztaság meg egyre nő, mindenből veszteség lesz

és közeleg a perc, amelyben fintorogva
belép a tettek mezejére

a jövő ünnepelt nemzedéke
amit én nagyon nem kívánok bármit is
kínálnak cserébe

mitől örökre eloszlanának kínzó kétségeim
mosolyok puha rejtekében

nincs egyéb vágyam mint félreállni,
de az időnek erre visz az útja

a messzi távol felé rajtam
keresztül gázol mint sáskahad:
vagyok a hegy s a völgy is

Cseke Gábor fordítása


timpul trece prin mine ca un roi de lăcuste pe câmp,
pustiul se tot întinde, prăpădul e tot mai mare,

şi tot mai aproape clipa în care, ca un uriaş scălâmb,
va trece generaţia următoare

la fapte pe care nu le doresc şi nu le laud cu nici un
chip,
chiar de-aş fi ispitit cu daruri

care mi-ar risipi pe tot restul vieţii stolul de temeri
ascunse sub ale surâsului şaluri,

n-aş vrea nimic decât să mă dau la o parte din drum,
dar timpul n-are altă cale,

până-n extremul departe trece prin mine ca roiul
amintit,
îi sunt şi deal, şi vale


*A költő Rana numită tăcere (Sebek hallgatása) c. készülő kötetéből

2018. december 21.

Szóljon hozzá!

 
Verified by MonsterInsights