Belelapoztunk…

…a 2018-as Kaláka-antológiába

Az elmúlt év vége ünnepi napjaiban lett elérhető a Magyar Elektronikus Könyvtárban a Kaláka-antológia 2018, amelynek elektronikus kiadásához Baranyi Ferenc írt érzelmes-értelmes előszót. A kötet hetvennégy szerzőt vonultat fel, többnyire költőket, de akad köztük néhány prózaíró is. Ismerős nevekre is bukkanunk a tartalomjegyzékben, élőkre és már sietve eltávozottakra is, s bár a kötet színvonala egyenetlen, sok jó darab olvasható benne. Néhányat ide is átemeltünk. (csg)

Jóna Dávid: Csak egy éjszakára

Gyóni Géza emlékére

fegyver az ölben, hóban és sárban,
borotvált fej és rohamsisak,
a bakancson egy mélyvörös folt van,
ellenség vére, itt ez a divat

tűzimádó üzérkedőknek
kényelme újra gyászt hoz és vért,
halálos üzlet: vétke a gőgnek,
filléres nyomor a semmiért

tarajos szavakra elfagyott sóhaj,
már nem kap lángra a rőzsenyaláb,
szenved a társak ravatalánál,
a megnyomorított kesztyűs-báb

győztes és vesztes, mind átkozott szolga,
gyermekét veszti vagy asszonyát,
nincs különbség ezer év óta:
idióták és ostobák

dicsőségre fekete csontváz,
azt mondanád, hogy ez „átok-bitang”
felelőtlen ki sorsot mér Rád:
egy rokonszenves férfihang

varjúk hadának halál a zsoldja,
az uszító kéz viszont tiszta marad,
a teremtőnek, ha humora lenne,
elvinné máris a zsírdaganat

tudod Géza, ma sincs ez másképp,
csalárdságnak zubbony a szó,
megírom Neked viszonzásképp,
ma pont-ugyanaz a trombitaszó

emberi ösztön, zsiger és jellem:
pazarlás és tolakodás,
amit csak lehet, elad a szellem,
a történelem is csak szárnycsapkodás

egy éjszakára ugorj be hozzám,
megmutatnám, hogy most mi van,
a vörösborom…, nem olyan rossz ám,
hajnalig adnám – holtodiglan

egy éjszaka, Géza, a főnök, ha enged,
ha kimenőt adna egy éjre csupán,
mutatom Neked a mai trendet,
mi maradt itt a harcok után.

aztán visszaadlak, halott magadnak,
részegségre hajnali fény,
hogy túlvilágon érezd az ízét,
ilyen a földön az emberi lény.


Kaskötő István: Számadás

Se kutyabőröm se bibliám,
borbélymester volt az apám,
nem főispán.
Magyarnak is csak ippeg hogy
magyar vagyok,
sem Ős-, sem Igaz-, sem Jó-magyar…
Még nemes sem vagyok.

Nem vagyok Vajktól
származott csuhás pápista…
Elkárhozott vagyok.
Pogány paraszt, egy eltévedt eretnek,
kertemben csúszok-mászok térdemen:
ott is magot s nem keresztet vetek.

Kardot sem fogtam,
– békében telt el életem –
oláht, cigányt, de még zsidót sem öltem,
és Csurkát is csak hírből ismerem.

Hazám, hol kínok közt szült az anyám
oly messzi van!
Szomszédom olasz, spanyol, sváb… meg kínai,
s ha netalán kérdezi valaki,
azt mondják rám: „magyar”.

Se ős-, se igaz-, se nemes,
csak egy közönséges,
ki annyi év után,
még ma is magyarul számolja,
– hányan vannak,
ha a ködös őszi alkonyatban
zajos gágogással délre húznak
a kanadai vadludak.


Koosán Ildikó: Rendületlen…

és újra írni rendületlen,
benne élni a lendületben,
kimondani és remélni,
az álmainkhoz visszatérni!

Órát, perceket megragadni,
változni, s önmagunk maradni,
bőrünkbe vésni a jelet,
mondani azt is, mit nem lehet!

Szavakból szülni új világot,
feloldani az ősi átkot,
Bábelt idéző őrületben
maradni tisztán, s rendületlen.


Baranyi Ferenc: Remény

Mert éltem én oly korban is a földön
mikor a bűnös bűntudatot érzett,
a bunkó meg szégyenlősen leszegte
üres fejét – rossz volt hülyének lenni.
Ma szinte sikk. S nehéz bármit remélnem.
Azt még talán, hogy késő unokáink
arra ébrednek, egyszer, hogy javakból
nemcsak pénzzel szerezhetőkre vágynak,
hanem szívekbe vermelt ősi kincsre,
melytől ködös korszakokkal korábban
két lábra állt a földre pottyant
bozontos emlős, majd előre lépett.
S emberré válni újra kedvük támad.

Az antológiát itt lehet elérni.

2019. január 1.

1 hozzászólás érkezett

  1. Ágoston Hugó:

    Remekmű.

Szóljon hozzá!

 
Verified by MonsterInsights