Keszthelyi György: úgy értendő
úgy értendő –
vasat keres a régi falban
filléres kincset az elárvult kastély mögött
nincs ám annyi – szól át az Isten
és már omlik zuhan kő tégla – borul rá
pár mázsa akkor is ha gyermek
úgy értendő –
ha áramot csór
képes érte felmászni az égig
nem tudja mennyi a volt – csak fényt lát
végül az amper – az csapja oda
lepereg még sistereg levedzik –
mint a frissen sült alma – éppen olyan
úgy értendő –
a helyszínelő üvölt – mars innen – és kuss –
de vájkálódnak azért még keveset
se romlott hal se tojás egy darabig
a francba de olcsó a karton
a házmester kidobja átkozódik
hisz az a dolga – félagyú veterán
úgy értendő –
nincs önkéntesség idegenlégió
feketedő korban – aláhull az ember
elássa magát – de nem vész el ő
csak hát ahogy mondják át-átalakul
meg ahogy pusmogják – rosszak a gének
kérdi estelente nyomottan magától
mi a fene ez megint pont velem
és mászik másnap – mászik megint – hátha
Pusztai Péter rajza