Kölcsönsorok: Ion Dumbravă
a dolgok rendje / (ordinea lucrurilor)
minden olyan mint tegnap: a nap
éppen az aminek jönnie
kellett. a szomszéd kecskéje
a szomszéd kertjében legel.
a szajha erőssége
a szajha lábai közt található.
még az eső is
folyton ugyanúgy cseperész.
sőt a cigaretta „azutáni”
íze is ugyanaz. de még
a halott koporsójában is
ugyanaz a hulla. minden
annyira a helyén való
hogy azon lepődsz meg
miért is nem bolondultál bele
Fordította: Cseke Gábor
toate sînt ca şi ieri: ziua
e chiar aceea ce trebuia
să vină. capra vecinului
paşte în curtea vecinului.
punctul forte al tîrfei
e între picioarele tîrfei.
pînă şi ploaia
îşi continuă ţîrîitul la fel.
pînă şi gustul ţigării
„de după” e acelaşi, pînă şi
în sicriul mortului
e acelaşi mort. toate-s
atît de la locul lor
încît te şi miri
că încă nu ai luat-o razna.
Pusztai Péter rajza