Mircea Dinescu: Marx-szal iszom
Öregem, Marx, téged ezen a tájon
rögtön kopaszra nyírnak és átnevelésre küldenek.
Hogy a vasút mellett legelő keleti tehenek
szerkocsinak képzelik magukat és nem adnak tejet,
ezt is a te nyakadba varrják.
Bár jutna a kalmárok kezére a város,
csak nem bűzlene a tér szónoklatoktól,
jöjjenek a sörfőzők, a szárítotthús-árusok, a tejesemberek
az erjesztett árpa
és megalvadt túró dialektikájával.
Egyelőre a paraszt a punk-frizurák
szépiazöldjét vágná le kaszával,
most az új bölcselők halottnak hisznek téged,
és elkábulnak a gondolattól, hogy veled vitáznak.
Nincs orruk hozzá, nem érzik, hogyan fortyog
a társadalmat kelesztő élesztő,
és fölszereli a lombikot, amelyben
a lázadó Con Bendit
tisztességes polgármesterré szelídült.
Egyébként, én is, a közönséges alak,
csupaszcsigaként mászom ki a szintaxisból, a logikából,
és furcsa gyomorbajt álmodok:
egy szelet kenyértől is berúghat az ember.
Vegyed és egyed.
Jó úton haladunk.
Berlinben az órák összevissza járnak.
Románból fordította: Bán Péter
2010. június 8. 13:15
Csak ez a Tönásze hagyná bár egyszer is szóhoz jutni Dinescut, ne kelljen állandóan hegyeznem a fülem, mit mond. Mert nem tud akkora hülyeséget mondani, hogy ne találnék benne mindig valami értelmeset, nehogy elúnjam magam. Ezért Dinescu.
2010. június 8. 13:27
Pontosan így vagyok én is. Bár szegény Mircea, jó sokat kopott az ezelőtt húsz évihez képest. De nem csak ő. Mi is keményen…
2010. június 8. 17:40
Kopott, Gábor? Nekem úgy tűnik, inkább hízott. Amíg lelkileg volt teltebb, „versileg” is jobb volt.
2010. június 8. 21:02
Marxszal piálva (Debreczeni Éva fordítása)
Vén Marx, téged ezen a vidéken
ripszropsz megborotválnak és javítóba küldenek.
Még ama tényt is, hogy a keleti tehenek,
amelyek a vasút mentén legeltek,
szerelvénynek hiszik magukat és már nem tejelnek,
most a te nyakadba varrják.
Jó lenne, ha a város a kofák kezére kerülne,
hogy ne legyen a piacnak olyan retorika-bűze
jöjjenek serfőzők, húsfüstölők, tejesemberek
jöjjön az erjesztett árpa és a kifűtött túró
dialektikája.
Most még csak-csak kimenne a paraszt kaszálni
punkosok hajának szépiazöldjét,
egyelőre, gyanítva, hogy már halott vagy,
az új filozófusok berúgnak, miközben veled vitatkoznak.
Nincs orruk rá, hogy érezzék, mint fortyog az élesztő
ami a társadalmat felpuffasztja
és működésbe lépteti a lombikot
melyben a lázadó Con Bendit
önmagát jópofa polgámesterré kondenzálja.
Alapjában én is, a banális fószer
pucércsigaként kibújok mondattanból és logikából
és álmodni vágyom azt a furcsa gyomorbajt
ami miatt megrészegülsz egy falat kenyértől.
Vedd és edd.
Jó úton vagyunk:
Berlinben az órák már összevissza járnak.
2010. június 8. 23:59
Remek,P
2010. június 9. 06:21
Jó vagy, Debi !
2010. június 9. 09:14
Marx-szal részegen
Vén Marxom, képed ezen a tájon
rögvest kisimítják, majd agymosásra mégy.
Még a sínek mentén kérődző keleti tehenek
képzelgését: hogy ők tán vonatkocsik,
ezért hát tejet nem adnak,
azt is a nyakadba varrják.
De jó is lenne, ha kufárok kezére jutna a város,
hogy ne terjengene szóvirágok bűze,
jőjjenek sör-hal-tejkereskedők
hozzák csak erjedt árpa
és megtöppedt túró dialektikáját.
Egyelőre bizony kaszálna a paraszt
szépia-zöldes punkfrizurát,
egyelőre, mert halottnak hisznek –
új filozófusok vitáznak veled megrészegülten.
Nem érzik a fortyogó élesztő szagát,
ami felpuffaszt egy egész társadalmat
és működésbe hozza a lombikot
melyben a lázongó Con Bendit
helyes polgármesterré párlódott.
Lényegében én is, banális bárki
mint csórécsiga kibújok tanokból, logikából
és azt a furcsa gyomorbajt álmodom,
mely berúgat egy darab kenyéren.
Vedd és edd.
Jó uton vagyunk:
Berlinben megbolondultak az órák.
2010. június 9. 09:27
Akkor itt van az eredeti szöveg is, hogy ne kelljen annyit kotorászni az összehasonlítóknak.
O betie cu Marx
Bătrîne Marx tu pe aceste meleaguri
vei fi degrabă bărbierit şi trimis la reeducare.
Pînă şi faptul că vacile estice
care au plscut pe lângă linia feratl
se cred vagoane de locomotivă şi nu mai dau lapte,
ţi se pune tot ţie în cîrcă.
Bine-ar fi să cadă oraşul pe mâna negustorilor,
să nu mai pută piaţa atât a retorică,
să vină berarii, pastramagiii, lăptarii
cu dialectica orzului fermentat
şi a brînzei închegate.
Deocamdată ţăranul ar cam ieşi la cosit
sepia verde din părul punkiştilor,
deocamdată, bănuind că eşti mort,
noii filosofi se imbată cu ideea că polemizează cu tine.
N-au nas să simtă cum colcăie drojdia
ce umflă societatea
şi pune în funcţiune alambicul
prin care răzvrătitul Con Bendit
s-a condensat într-un primar cumsecade.
În fond chiar şi eu care sînt un ins banal
ies ca limaxul din sintaxa şi logica
şi visez acea boală ciudată de stomac
din pricina căreia te poţi îmbăta cu o bucată de pîine.
Ia şi gustă.
Sîntem pe drumul cel bun:
la Berlin ceasurile au inceput să meargă anapoda.
2010. június 9. 15:27
Waw, csak egy Dinescu kell, s micsoda forgalom!!! Hajrá, Gyuri!