Ferencz Imre három verse
Szászok
Veres Istvánnak, aki magyarra fordította
Erwin Wittstock: Végítélet Ónyírban című regényét
Éltek hajdanán itt szászok
s helyükbe költöztek mások
nem bírtak ki még száz évet
itthagyták a szülőföldet
nem bírtak ki száz esztendőt
másra hagyták a temetőt
alig maradtak itt páran
itt-ott tízen másutt százan
hagytak ők csapot s papot
és nyitva hagyták a kaput
itt hagytak otthont és hazát
itt hagyták nekünk Drakulát
ahol nyolcszáz évig jó volt
lehúzták végül a rolót
nyolcszáz esztendőt feladtak
integettek a falaknak
minden váruk már védtelen
mert az enyészet féktelen
nem hív a harang gyere be
minden templomuk fekete
búcsút mondtak a teleknek
nyolcszáz esztendőt feledtek
nem viselték el az önkényt
feladták magukat önként
nem maradt a talpuk alatt
elveszítették a talajt
s mert látták hogy feladják
ezért hát őket eladták
nem maradtak itt a szászok
mert megszűnt a kiváltságuk
hajdanán nem ezt a jövőt
látták ők a szemük előtt
mikor még övék volt Prázsmár
és mellettük állt a császár
jól tudjuk mi hogy a szászok
nem voltak nekünk barátok
gondolták jobb lesz azokkal
kik nem tartottak Kossuthtal
mi az aranynál többet ért
elveszítették a reményt
nem gondolták hogy véget ér a
dicső kommunista éra
azt hogy a berlini falat
elsodorja majd a Trabant
a szomorú sorsuk meghat
ha nézem a falvaikat
nélkülük az ország sivár
mi érezzük ezt igazán
(Tekintsétek kopjafának
ezt a verset semmi másnak)
2017. augusztus
Peremvidék
Itt élek én a széleken. A végeken.
Itt ered a Maros, az Olt.
Itt csordogál az életem.
Nem járt erre Franz Kafka sohasem.
Peremvidék. Itt folyik a perem.
Diót nem, csak csontot tört itt a történelem.
A kastély romokban hever.
A földmérő néha üzen.
Peremvidék. Itt folyik a perem.
A hamistanút jól ismerem.
Eltelt itt már nekünk sok telünk.
Voltunk. Vagyunk. Eltelünk?
A hely az marad, ami volt:
zászlón lyuk, térképen folt.
Itt a sorsunk mindig bogra fut.
Oldogatjuk hát a bogot.
Ránk törő gyűlölet, harag.
Néma torony, rekvirált harang.
Peremvidék. Eltöltöttünk itt sok telet.
Örültünk, ha jött a kikelet.
Betörő csődület kiáltott jelent.
A becsület, a tisztesség megfeszíttetett.
Remény, persze, mindig maradt…
S biztatás, hogy ne hagyd el magad.
Járt volna, tudjuk… Nem jutott!
Adni nem! Csak elvenni tudott…
Peremvidék. Itt csorbul az életem.
Nem járt erre Franz Kafka sohasem.
A kastély romokban. A földmérő nem üzen.
Valaki megrágalmazott, azt hiszem…
Egy regény, amely befejezetlen.
Túlél engem is majd a szégyenem…
2020. április
Maszkok
Korán reggel felriadj
de a maszkod el ne hagyd
szakértelemmel rögzítsed
mire való a két füled
takarja el az arcodat
a szádat és az orrodat
lehet egyszínű vagy tarka
csak simuljon rá az arcra
mint melltartót a női test
hadd töltse ki a félfejed
jó ha talál a ruhádhoz
mint nyakkendő a kabáthoz
akad aki a nemzeti
színeket hordja kedveli
de a vírus globalizált
hazátlan nem ismer határt
koronavírus-karnevál
félresikerült utcabál
senki sem tudja hogy holnap
mit ír majd róla a kórlap
az én maszkom gyarmatáru
selyemből van s jó szabású
(én Istenem attól félek
rajtam marad amíg élek)