Székedi Ferenc: Őszi leltár

Galagonya, kökény, cseresznyeszilva több színben, (korkodusnak nevezik Erdélyben), tölgyfa makk – így néz ki egy őszi bogyós mozaik Jobbágytelkén, a csipkebogyót, a gyalogbodzát és a somot nem is számítva. De a faluban és az egész Nyárádmentén túl sok a kerti gyümölcs ahhoz, hogy szerény vadrokonaik is előtérbe kerüljenek. A csíki szemnek azonban kínálják a látványt. (Forrás: szerző FB-oldala)

 

Ivan Karamazov: Batyu

Ha azt mondom: segítsetek,
a válasz: elment az eszed,
ha azt mondom: itt hagytatok,
egy csomó morált kaphatok, Tovább »

Gergely Tamás: ROCINANTE REGÉNYE – 22

(Cervantes nyomán szabadon)

(22.) HÁROM HAJÍTÓGÉP. ÉLJEN A HÁBORÚ!

Don Quijotét kővel lőtték fejbe, neki parittyával nem sikerült bevenni azt, amit Katalóniának tartott, de a követ nem hagyta. Úgyhogy kényszerű szobafogságában kieszelte, valószínűleg a könyveit bújva határozta el, hogy katapulttal veszi be a várost.
Eladta ezért utolsó földecskéjét is, s annak az árából vásárolt három hajítószerkezetet. Azért hármat, hogy a települést, amit ő várként emlegetett, három oldalról támadják. Három oldalról, hogy a negyediken hagyják el a katalánok a várost, meneküljenek más szóval.
Hajító akkor már volt, de ki kezelje? Lovagom újra a szomszédsághoz fordult, hármat maga elé is idézett, elmondta a tervét, majd eléadta, hogy aki vele megy, az mind kap egy-egy részt a meghódított, azaz Spanyolországhoz visszahódított területekből. Az egyiknek Cordobát ígérte meg, a másiknak Sevillát, a harmadiknak Bordót akarta, de rájött, hogy az Franciaország. Na jó, akkor azt később, egyelőre legyen Granada.
A három szomszéd összenézett, csillogott a szemük, nem mondtak nemet. Panza nehezményezte, hogy belőle csak gróf lesz, de aztán azzal nyugtatta meg magát, hogy neki csak szamara van, a másik háromnak pedig lova.
Lova és szekere, egy álló hétig gyűjtöttük azokba a köveket, azaz a lövedéket, mert kellett a hajítógépekhez, ugye.
A nagy, nehéz szekerek a falu határában három felé oszlottak, s a két szélső begázolt a zabföldekbe, öröm volt nézni, hogy tapossák le, s azáltal valósággal cséplik a még érésben lévő zabszemeket.
Azokat szeretem a legjobban. Még nem száradt meg, puha, nedves, vénülő ínyemnek a legkedvesebb. Mi a lovaggal hátul maradtunk, ő onnan, a Panza segítségével irányított, úgyhogy nyugodtan zabálhattam, többször el is nyerítettem magam, hogy:
– Éljen a háború!

(Folytatjuk * Következik: (23.) LÖVIK PUERTÁT)

B. Tomos Hajnal: Versriport

Csak intézkednek hanyagul,
pattintanak két ujjukkal a csatlósoknak,
mozdítanák már közelebb,
sarok alá, sőt inkább kézügybe
hogyha lehet,
ezt vagy azt a (föld)nyelvet. Tovább »

Cselényi Béla: műhelyóra

fűrészpor- és gépolajszag
ősz és karácsony között
kacsák kivágása
furnérlemezből
kacsák lefestése
tömény sárgával
áldott műhelyóra
ahonnan meglógni
bocsánatos vétek
ahonnan kiszaladva
látszik a lehelet

Budapest, 2022. IX. 27.

Cseke Péter: Ágasbogas

Nászta Katalin: e m l é k e z ő k n e k

mikor az emlékezetek egymásnak esnek
és cifrázzák a múltbeli egeket…
igazát védi minden memória

zavarukat nem a hiányuk okozza
hanem a félsz, hogy kiderül mégis
nem úgy volt, nem az, nem vele, fél is Tovább »

Gergely Tamás: Tömegsír

Malacka a haját azért nyíratta le centisre, mert keserű lett az élete: a reményt az oroszok szétbombázták.
Egy padon ül, nem tud jobbat, körülötte romokban hever a város.
– Hatszázan haltak meg az ezerből, akikre a betonépület rázuhant.
A korporsófedél.
– Ott volt a felirat a színház épülete előtt és mögött, hogy GYERMEKEK tartózkodnak bent. Oda menekültek.
Megállás nélkül bombáznak.
– Tömegsír lett a menedékhely.
Nem sír, és kit vádoljon?

/Megjelent a zEtna címû online folyóiratban

Bölöni Domokos böngészője

NEW YORK

Náday Béláról azt írták a lapok, hogy megunta Magyarországot, kimegy Amerikába, artista lesz, és többet föl sem lép a Nemzetiben. Az Édes a bűn főpróbáján valaki megkérdezte:
— Igaz, Béla, hogy amerikai artista lesze?
— Szó sem igaz az egészből.
— Mégis honnan vették az emberek az egészet?
— Néhány héttel ezelőtt a Nemzeti kapujában álltam, és beszélgettem egy újságíróval. Egyszer aztán elköszöntem tőle, és elindultam. Hova megy? kérdezte ő. New-Yorkba — mondtam én. És tényleg elmentem uzsonnázni a New-Yorkba. Innen az egész pletyka, mert az újságíró félreértett, és az írta, hogy New Yorkba utazom. Holott én bizony itt maradok. Eddig beteg voltam, de október elején már fel is lépek.

Színházi Élet, 1911/29


A TEHETSÉGES


A törzsasztalnál egy ifjú fővárosi színész tartja a szót. Nem valami rokonszenves
egyéniség, sőt — a neve nem lévén kiírva, megmondhatjuk ezt is — tehetség dolgában elég gyengén van eleresztve. Ez azonban nem akadályozza meg abban, hogy így ne szónokoljon:
— Bizony, tanulhatnátok tőlem valamennyien. Én nem élek vissza a tehetségemmel, és komolyan veszem a színészi munkát. Minden szerepemet tudom az első próbára könyv nélkül, betéve, kívülről.
Csendesen válaszolja Huszár:
— Csak éppen belülről nem…


Színházi Élet, 1911/29

Jóna Dávid: Melyik tízet?

Azt mondják hogy 10 évet letagadhatnék, csak még nem tudom, hogy melyik 10-et! jd

Forrás: szerző FB-oldala

Cseke Péter: Díszkivilágítás

Nászta Katalin: Dal


csak kisujjad
semmi többet

kisujjad sem
így mész tönkre Tovább »

Bölöni Domokos böngészője

A POSTÁSOK

Az Ödipusz cirkuszi előadásáról számos intimitás és számos adoma kering. Lássuk mind a kettőből a legjobbat.
Kürti Jóskának éppen legjobbkor jött a nagy siker nagy öröme. A családnál trónörököst várnak, s a baby megérkezése állítólag a legközelebbi napokra várható. Kürtiék természetesen erősen drukkolnak, hogy mi lesz, fiú-e vagy lány. Az Ödipusz zseniális személyesítője a minap jelentette ki a barátai előtt:
— Ha fiú lesz, Kürti Ödipusz lesz a neve. Tovább »

Gergely Tamás: ROCINANTE REGÉNYE – 20

(Cervantes nyomán szabadon)
,
(20.) FENÉKEN BILLENTIK

A támadást a lovag úgy képzelte el, hogy Panza parittyázik, amitől a városiak – olvasni nem tudok, ezért a tábla a város szélén számomra arabul van – megijednek, behúzódnak a házaikba, s akkor ő előrenyújtott dárdával – mivel kardját kettétörték a korábbi csatározásban, a dárdát Panzától magához vette – szóval ő beront meglepetésszerűen, a város közepén a megerősített várat elfoglalja, a zászlót, a spanyolt kitűzi a várfokra – egy zászlót elvittünk titokban Mancháról, a kutya sem védte.
No de nem éppen így alakult.
Panza lövedékei arra voltak jók, hogy a helyiek felkapják a fejük, hogy itt támadás következik, s a városkaput a Quijote orra előtt becsukják. De hát mit törődött ezzel a hős lovag, még ösztökélt engem, mintha azt képzelte volna, hogy én a masszív tölgyfából készült kaput ledöntöm.
Hogy abba belepusztulok, az nem érdekelte.
Ezért úgy tettem, mintha megbotlottam volna, amitől térdre estem, lovagom kirepült a nyeregből, tiszta szerencse, hogy a dárdája találkozott először a kapuval, és nem a feje, mert ott lehelte volna ki a lelkét.
Ekkor oldalról helybéli katonák ugrottak elő, és a hős lovagot fenéken billentették. Oda volt a dárda, oda a dicsőség.
Visszafele nem engem szidott, hanem Panzát okolta a balesetért:
– Mert nem adtál neki zabot! – kiáltotta hátra, ott kocogott Panza a megszelídült szamarán.

(Folytatjuk * Következik: *(21.) CIPŐCSKE)

Cselényi Béla: Hogyan fogalmazzak pallérozottan

A csóró, ha öltönyt kap ajándékba,
ruhát, mely nem talál szegénységéhez,
fel nem telítődik, továbbra éhez,
nem kap fizetést keskeny borítékba’. Tovább »

Keszthelyi György: Lovak

Forrás: szerző FB-oldala

Dancs Artur: Hazalandolás a Kennedy reptérről

Gergely Tamás: ROCINANTE REGÉNYE – 19

(Cervantes nyomán szabadon)

(19.) KAKAS A PANZA HOMLOKÁRA

Lovagomnak futotta még egy marokkói parittyára. Felszerelkezve érkezett. És tokban, úgyhogy az egerek ki voltak zárva. Lovagomban mepezsdült a vér, indult volna, de hát a parittya… Ő ugye lovagként nem használhatja, nem illik hozzá. Sok megsárgult lapú könyvet elolvasott, de a lovagok egyikben sem parittyáznak. Kiszabta hát a viselését a fegyverhordozójára, az úgyis át kellett adja a dárdáját az urának, mert a korábbi csetepatéban a lovagi kardot a megtámadottak kettőbe törték. S a kovács ígérte ugyan, hogy összeforrasztja, de akadt neki egyéb dolga, sürgősebb Katalónia meghódításánál.
Panza viszont nem állt kötélnek, végig hajtogatta, hogy neki most már nemcsak szamara nincs, az ugyanis elcsatangolt, de fegyvere sem, milyen fegyverhordozó az olyan…
Itt kissé elkomorultam, mert ha nincs háború, nincs zab, mi lesz velem?
No de a lovag ekkor előállt az őrgrófsággal, hogy akkor nem lesz belőle gróf. Ez hatott újra.
Hanem meg kell őt tanítani, hogyan is használja, mert ő már kicsi gyerekkora óta a trágya mellé volt állítva, szórakozásra nem maradt ideje.
– Így kell né! – mondta a lovag. Azzal megfogta a parittya markolatát, követ tett a bőrbe, kifeszítette a gumit, és lőtt. Igenám, de elfelejtette, hogy a fegyverhordozója előtte áll, úgyhogy a kő egyenesen a Panza homlokán landolt, amitől is azonnal kakas nőtt a homlokára.
Ordította is, hogy neki az fáj, és hogy elege volt a háborúból.
– Nem háború az – erősködött a lovag –, csak visszaszerzés. Visszaszerezzük Katalóniát – szónokolta – különben is most meg vagy jelölve, senki nem téveszti el, hogy te vagy a gróf – mondta.
Ez még nem hatotta meg Panzát, hanem akkor bekövetkezett a csoda:
Az udvar szélén megjelent egy ismerős alak, amelyik… elkezdett iá-zni. Odatrappolt a gazdájához, úgy: lefogyva, csatakosan, ahogy volt, és egymás nyakába borultak.
Úgyhogy a háború sorsa jobbra fordult. Elnyerítettem én is magam:
– Éljen Izabella!

(Folytatjuk * Következik: (20.) FENÉKEN BILLENTIK)

Id. Szabó András: Online

Forrás: szerző FB-oldala

Cseke Péter: Az erdő álma

Meghívó: Székelyföldi Grafikai Biennáléra

A 7. Székelyföldi Grafikai Biennálé megnyitójára, díjátadó ünnepségére és kísérőrendezvényeire október 5. és 7. között kerül sor Sepsiszentgyörgyön és Csíkszeredában. Részletek: https://bit.ly/G7_megnyito

Simonfi József: Idill

Egy tiszta tálat kèrek
Egy nagy tál tisztaságot kèrek
Egy nagy tál kertet
Rigókkal tele
Egy nagy tál virágos rètet
Egy nagy tál erdőt
Egy nagy tál erdei tisztást
Holdfènnyel
Egy nagy tál hegyet
Egy nagy tál hegyi legelőt
Dús oxigènnel Tovább »

Cselényi Béla: Köhög a szomszéd

Köhög a szomszéd…
Rákos(?) a szomszéd?
Nyomaszt a hetek-hónapok
óta tartó zakatolása.
Nem a hangerő,
hanem a vélt kórisme
feszíti bordáimat.
Azbesztkesztyűvel szorongat,
s mintha a rák ragályos lenne,
falon át fertőzne,
nyárson forgat engem. Tovább »

Bölöni Domokos böngészője

Ötvös Károly: Újra

Újra repüljön magasra a sárkány,
Feszüljön ujjaim között a zsinór
Úgy, mint akkor…
Már a templom felett repült, mikor
Izzadt tenyeremből kitépte a szél —
Ott a felhők alatt sodorta
A fenyvesek felé. Tovább »

Zsidó Ferenc: Laska Lajos pályázata

Mondott rövidpróza a youtube csatornán. Tegnap.Ma.

Forrás: szerző FB-oldala

 
Verified by MonsterInsights