Elekes Ferenc: Fölösleges felfedezések
Ha most leírom azt a szót, hogy buckminsterfullerene, C60, akkor csak a kémiában jártas szakemberek kapják föl a fejüket. Márpedig ők fölkapják, azt remélve, hogy valami gyakorlati dolgot találtam föl a fullerénekről. Régóta törik a fejüket a kémiai tudományokban jártas emberek, mondhatnám azt is, éjjeleken át nem alusznak a fullerének miatt. Tovább »
Gergely Tamás: Csárdás
Olimpiai játékokra került sor Ciberesben, a Koma biztatta Vadmalacot: – Nevezz be, sível elfutsz egy darabot…
– Tíz kilométer túl sok. Tovább »
Tóth Mónika: megérzés
Keresek
reményt, hitet, meleget,
önbizalmat, megértést, kegyelmet,
őszi levelet, jégcsapot, Tovább »
André Zsuzsa: Farsangi elsősegély

Még több farsangi fotó a szerző blogján: http://andrezsuzsa.blogspot.ro/
Demeter Mária: Életrajz
Legyen otthonom –
vágyta édesapám,
és édesanyám kékszemébe
beleszédült. Tovább »
„1 gondolat bánt engemet”
Sóvárogva gondolok a labdára, valószínűleg, mert szeretnék egyszer gólt rúgni, szeretenék egyszer egy nagyot védeni, szeretnék egyszer jó labdajátékos lenni.
Istenem.
Mindenki szeretne valamit.
Más utazni szeretne. Nobel-díjat szeretne, néger babát szeretne, szobrot szeretne állítani magának, sok pénzt szeretne, autót, villát vagy hírnevet. Tovább »
Nászta Katalin: A magyar próza – avagy a széppróza napja
Végtére az ünnepek is azért vannak, hogy jelentősebbé tegyünk valamit. Felhívni a figyelmet. Észben tartani. Becsülni.
Biztosan kézzelfogható haszna is van az ünnepeknek. A költészet napján legalább verset olvasnak, mondanak, hallgatnak. Ilyenkor születhetnek meg az újabb költők, versolvasók, vershallgatók. Ilyenkor inkább, mint verselemzésekkor az iskolában. Hogy utáltam az olyat! Tovább »
Élő írók társasága: Bodor Ádám – Pogány Judit, Novkov Máté
Az Örkény Színház projektje a Magyar Kultúra Napjára / youtube
Cselényi Béla: sárga-barna mező
apámnak itt-ott
még élhet sakkpartnere
aztán már ők sem
Budapest, 2018. II. 11.
Ady Endre beszól (53)
A kapitány felesége
Este volt. Kocsiztak a langyos, illatos levegőjű utcákon a kapitány és a felesége. Egy véresszájú hírlap redakciója előtt tömeg állott. Zivataros ülése volt a párizsi kamarának. Most jönnek dróton a hírek. A véresszájú hírlap pedig azonnal transzparentokon közli mindezt az utcával. A hatalmas üvegablakokban egymást váltják föl az óriásbetűs lapok. Most éppen egy kemény, nacionalista beszéd durva „slágvortjain” van a sor. És messze ragyognak az éjszakába a betűk:
„És miért teszi mindezt a kormány? Franciaországnak el kell veszni, hogy Dreyfus, az a nyomorult áruló s a hívei megbéküljenek…” Tovább »
Márton Károly: Fénysóhaj
Ahogy ütközöm
Dróthuzalnak,
Árnyékot vetek
Önmagamnak.
Fülöp Lóránt: Farsangarcok

Egy farsangi portrésorozatból * Még több fotó a szerző blogján: http://fuloplorant.blogspot.ro/
Gergely Tamás: Asztali bölcsesség
Ezeket az asztali bölcsességeket, amiket Komájának, néha a családjának oszt ki, úgy képzelte el, lelki szemeivel úgy látta meg, mintha levélre írott üzenetek lennének, tölgyfa levele például, amiket magával sodor a szél, néha forgatagnak tartja az odúján kívüli világ magatartását. Tovább »
A konnektor és a vers
Több hulláma is van annak az irodalmi háborúnak, melyet Varró Dániel költő elhíresült gyermekverse, a Hat jó játék kisbabáknak kiváltott az olvasóközönségből.
Nem is akkor kezdődött az egész, amikor a vers megíródott, hanem amikor bekerült az olvasókönyvekbe – ez volt az, ami kiverte a biztosítékokat, méghozzá 2014-ben. Azóta újra és újra fellángol a konnektor-háború, mert kevés az az ember, akit nem késztet véleménymondásra az alábbi vers: Tovább »
Zsigmond Enikő: “Töppet a Hargitán túl deb metyek…” (2)
(E. Vilmos, alias Bélyeg Vili, csíkszerdai túratársunk, avagy egy túranapló 1980 aug. 20 – 31. között)
Augusztus 21, második nap
Naná, hogy Resicán külön buszt a kedvünkért nem állítottak be, a benzin-spórlásra hivatkozva, de ezt nem is nagyon erőltettük, csupán a „szívélyes miheztartás végett” megérdeklődtük. De a 11 órakor induló járat szerb (vagy horvát?) sofőrje csodákat művelt. Tovább »
Ezüst híd-Srebrni most: Željko Krznarić verse
Fehér Illés műfordításaiból
Távozol – Odlaziš
Azt mondod örökre
még azt a szekrényben lógó
nyűtt kabátot is elveszed Tovább »
Nagy László Mihály: A pisztráng rád vár
„Gombát eszünk vacsorára” – mondta Sándor, amikor a tüzelőt a kályha alá rakta, s felesége épp az érclábosban a sercegő szalonnára ütötte a tojásokat. Hajnali öt óra volt, ezért még morcosan megkérdezte: honnan veszel ilyen hülyeségeket, napok óta nem esett, szárazság van. Nem hogy gomba legyen, de a virágaink, a zöldségek is leszáradnak. Csillagos az ég, ma is dög meleg lesz. Gomba, gomba…. Tovább »
Hírét vettük: Égig érő szállodák
Dubai nem hagyja magát. Pedig már többször bebizonyosodott, hogy az építészeknek nem érdemes minden áron az eget ostromolni és felhőkarcolókat is lepipáló tornyokat emelni a föld felett. Tovább »
Élő írók társasága: Térey János – Jéger Zsombor
Az Örkény Színház projektje a Magyar Kultúra Napjára / youtube
Nászta Katalin: a kerítésen túl
nem a lelkesedés hajtja
de él, tenni kell valamit
s gyűlnek a haszontalan mozdulatok
ezt ide, azt oda, majd mindent vissza Tovább »
„1 gondolat bánt engemet”
Thomas Mann, ahelyett hogy szabadon kitalálta volna a dolgokat, a legszívesebben a valóságra támaszkodott. Jobban szerette a kitaláltak helyett a valóságos színtereket, az alakok alapvonásait és sok egyebet. Egyszerűen magáévá tette a valóságot, áthatolt rajta a maga módján, lelket öntött bele, ahogy mondta, a művészetével. Tovább »
Rafi Lajos olasz nyelven
Interjú Csikós Ibolya műfordítóval
Meséljen magáról, mivel foglalkozik, mikor épp nem fordít?
Csikós Ibolya: Hogy mivel foglalkozom, mikor nem fordítok? Az igazság az, hogy a fordítás hatalmába kerített, mint a drog, következményeként minden más háttérbe szorul. Mivel négy évtizeden át külföldön éltem, hatalmas hiányosságaim vannak a magyar irodalom és költészet terén. Tovább »



Pusztai Péter rajza