Ezüst híd-Srebrni most: Siniša Tucić verse
június 13th, 2018
Fehér Illés műfordításaiból A diktátor – Diktator Minden meghatározott, kivizsgált, a diktatúra szakma, elsajátítható..
Ezüst híd-Srebrni most: Enesa Mahmić és Milica Petričević verse
május 20th, 2018
Fehér Illés műfordításaiból Enesa Mahmić: Latyak – Blatuša A vasúti sínek mellett laktunk Ahol a múlt században otthagyott Tehervagonok Rozsdásodtak
Ezüst híd-Srebrni most: Faiz Softić verse
április 24th, 2018
Fehér Illés műfordírásaiból Szombat – Subota Minden ami szép – A piacon van.
Ezüst híd–Srebrni most: Duško Trifunović verse
április 4th, 2018
Fehér Illés műfordításaiból Egészen kék – Sasvim plava Miért ne próbálnálak meg átverni meggyőzően állítva: Ott az az ablakodon át látható hegy egészen kék.
Ezüst híd-Srebrni most: Dijana Tiganj verse
március 14th, 2018
Fehér Illés műfordításaiból Sejtések (Lopott sorok) – Slutnje (Ukradeni stihovi) Minden lehetséges, kéznél van minden, csak nem szabad feladni. Míg nem határozol, addig nehéz, akkor minden akadály áthághatatlannak, minden nehézség legyőzhetetlennek tűnik. De ha kiszakítod önmagadból a tétovát, ha kishitűségedet legyűröd, hihetetlen utak nyílnak meg előtted, már nem korlátok közé szorított a világ, nem fenyegetésekkel […]
Ezüst híd-Srebrni most: Saša Jelenković verse
március 5th, 2018
Fehér Illés műfordításaiból Katalógus – Katalog Félelem az önkívületi állapottól Félelem a számoktól Félelem a zászlótól Félelem a központozástól
Ezüst híd-Srebrni most: Željko Krznarić verse
február 13th, 2018
Fehér Illés műfordításaiból Távozol – Odlaziš Azt mondod örökre még azt a szekrényben lógó nyűtt kabátot is elveszed
Kölcsönsorok: Danilo Kiš
január 31st, 2018
Lehangolt zongora fekete erdők sétányán kerékpáron halad át egy apáca
Ezüst híd-Srebrni most: Enesa Mahmić verse
január 16th, 2018
Fehér Illés műfordításaiból Szigetek – Ostrva Ismét vihar Ott a kikötőben lánc csörög Figyelmeztet Menekülni nincs hová.
Ezüst híd–Srebrni most: Vasko Popa verse
január 4th, 2018
Fehér Illés műfordításaiból Nappalunk zöld alma – Naš dan je zelena jabuka Nappalunk kettészelt Zöld alma
Ezüst híd–Srebrni most: Mirko Valent verse
december 24th, 2017
Fehér Illés műfordításaiból Némán szeret az ég – Nebo te nečujno voli súlyos szerelem száma a hetes. a téged némán szerető égen olvasható. a tavaszi zenevásárokon üldözött Püthagorasz vagyok.
Ezüst híd-Srebrni most: Faiz Softić verse
december 5th, 2017
Fehér Illés műfordításaiból Embersor – Kolona Szíriai menekülteknek Tudom. Azt az utat jól ismerem. És nem mernék megesküdni hogy én Vagy valaki a Boszniától a Világ végéig húzódó Embersorból Hangyát nem gázolt.
Ezüst híd–Srebrni most: Đorđe Balašević verse
november 27th, 2017
Fehér Illés műfordításaiból Akarod hallani a titkot? – Hoćeš da čuješ tajnu? A legszebb vagy, igen, mikor egyedül vagy… Mikor hazaérve festék, felesleges kacaj és hamis mosoly nélkül maradsz. Legszebb vagy mikor sírsz, önmagadat öleled, mikor
„Szaladj, kopott szekér…” (Ady Endre)
november 22nd, 2017
Ahogy az már lenni szokott, barátainkhoz-munkatársainkhoz fordultunk ez alkalommal is, megtudakolni, milyen helyet foglal el a 140 esztendeje született Ady Endre és költészete szívükben, tudatukban, mindennapi eszmélésükben. A beérkezett válaszokból – a beérkezés sorrendjében – csokrot kötöttünk, szerény hozzájárulásként nagy költőnk emlékezetéhez. (csg) Tartalom: Csata Ernő: Csillagporban Zsidó Ferenc: Szeretem háromszavas címeit… Cseke Gábor: Adynak […]
A Banja Luka-i költők krétaköre
november 14th, 2017
Fehér Illés fordítói vállalkozása (a Banja Luka-i kör negyvenegynéhány költője), a Banja Luka-i költészet (melynek csúcsa Sehitluci, Bany-hegy vagy Paprikovac * – mint Studen Dragan versében) népszerűsítése és bemutatása, a legszebb módon illeszkedik a „világirodalom” egyetemes Goethe tervébe, annak Propileumába!
Ezüst híd-Srebrni most: Radomir D. Mitrić verse
november 9th, 2017
Fehér Illés műfordításaiból Az ifjú Casanova – Mladi Casanova Csend vagy akit kéjvágyam tesz magáévá, benned a nőstényfarkas szenvedélyem vitorlája, ha én vagyok az aki sűllyed, világítótorony légy számomra, kiszáradt vitorláimra csepp,
Ezüst híd–Srebrni most: Milica Petričević verse
november 2nd, 2017
Fehér Illés műfordításaiból Neked, ismét – Tebi, ponovo… Bemegyek a kávézóba, Cimet és vanília illat. Kávéillat terjed és elképzelem, együtt, az est végéig, hogyan szürcsöljük.
Ezüst híd-Srebrni most: Faiz Softić verse
október 24th, 2017
Fehér Illés műfordításaiból A víz a vétkes / Kriva voda Képzeld el, Boszniában süketek vannak És süket zenészek. Boszniában egy süket folyó is van – Énekét a mélységnek őrzi.
Ezüst híd–Srebrni most: Faiz Softić verse
október 8th, 2017
Fehér Illés műfordításaiból Fekete tenger – Crno more Fiam, sötétedéskor házunk felett minden este a méregtől átitatott fekete tenger lebeg.
Ezüst híd-Srebrni most: Ismet Bekrić verse
szeptember 5th, 2017
Fehér Illés műfordításaiból Gyerekhatalom – Moć djece Hideg beton, szürke beton éltre kel csoda módon ha gyerekkezek érintik,
Ezüst híd-Srebrni most: Faiz Softić verse
augusztus 31st, 2017
Fehér Illés műfordításaiból Anyám rokolyája – Majčin skut Tudok egy helyet csipetnyi. De veszélymentes.
Ezüst híd–Srebrni most: Faiz Softić verse
augusztus 16th, 2017
Fehér Illés műfordításaiból Papírra vetett sors – Ispisani dani Itt minden lépésnek egérméregszaga van. Szakadatlan a fekete özvegyek korszaka.
Ezüst hid-Srebrni most: Faiz Softić verse
augusztus 8th, 2017
Fehér Illés műforditásaiból Nulla / Nula Nullából a nullába mentünk. Útközben nullákkal találkoztunk, nullákkal ittunk, nullákkal ölelkeztünk, nullákon keresztül bujkáltunk,
Ezüst hid-Srebrni most: Mišo L. Korać verse
július 25th, 2017
Fehér Illés műforditásaiból Balkáni vonat / Balkanski voz KÁIN MEGÖLTE ÁBELT; ISTEN MEGJELÖLTE KÁINT KEZDET AVAGY VÉG A FIÚ NYAKÁBAN TESTVÉRBŰN
Ezüst híd–Srebrni most: Mišo L. Korać verse
július 6th, 2017
Fehér Illés műfordításaiból Búcsú – Oproštaj Titokban akarok leszállni az égről,