A mozibolond

Nagyon örülök, hogy egy általam fordított, remek írás (Florin Irimia Cinefilul c. novellája, magyarul A mozibolond címmel) képviseli a kortárs román irodalmat az Irodalom Éjszakája idei rendezvénysorozatán (https://www.facebook.com/irodalomejszakaja), Budapesten (június 1–3.) és Debrecenben (június 16–18.). (…) Köszönet a szerzőnek, Karácsonyi Zoltán színművésznek, a budapesti Román Kulturális Intézetnek, az Irodalom Éjszakája szervezőinek és a marosvásárhelyi Lector Kiadónak, hogy ezt lehetővé tették!

*

Rendhagyó, sajátos fejlődésregény Florin Irimia Misterul mașinuțelor chinezești și alte povestiri című prózakötete (’A kínai kisautók rejtélye és más történetek’ – az eredeti megjelenése: Polirom Kiadó, Jászvásár, 2017): egyszerre időutazás és a lelki tájak földrajza is, nagyon személyes megközelítésben.

Negyven, önállóan is olvasható-befogadható történetből áll a kötet, a fejezetcímek nagyrészt kulcsfogalmakat közölnek erre a múltvizsgáló ön- és énkeresésre vonatkozóan: a gyermekkor épített környezetének, lakóterének, illetve képzeletvilágának helyszínei és markáns figurái, a családtagok és a hozzájuk való viszonyulás, élet és étel, érzelmek és érzékek, tárgyak és hangulatok.

A szerzőre jellemző a hosszabb, folyamszerű szövegmondat, de ez mindig mozaikdarabokat világít meg, az összkép részeit, a tárgyi világ szintjén is. A narráció dinamikája a vélhetően élethosszig tartó felnőtté válás folyamatának ritmusát, emelkedőit és zuhanásait követi. Tekintve a könyvbeli történések idejét, illetve azt, hogy abban a korban egy romániai gyermek számára mennyire eseményszámba ment, ha kézbe vehetett például egy Rubik-kockát, talán nem erőltetett a párhuzam (és a személyes, olvasói felismerés), hogy az emlékezés darabjainak változatos módon történő összekapcsolása az említett kocka kirakásának módszerére hasonlít.

A narráció több, egymással összefonódó szálat vezet végig a könyv írásain: a konkrét történések elmesélése a gyermek reagálástörténete is környezetével, világával kapcsolatban, illetve az akkori élettér és mindennapok jellegzetes eszköz- és jelenségtárának felmérése, dokumentarisztikus beütésű társadalomrajz, közösségkép is egyben.

A változó életkorok felidézése, az azokkal való szembenézés, a tudatmozgások és érzelemhullámzások sajátos és jellegzetes hatástényezői a könyvnek.

Florin Irimia

A mozibolond

(Cinefilul)

Sokszor voltam moziban, de soha nem féltem annyira, mint amikor a Férfi ballonban című film vetítésére ültem be. Nyaranta, amikor hazatérőben voltunk a tengerpartról, néhány napra megálltunk Bukarestben, a rokonainknál. Általában nem szerettem olyan lakásokban éjszakázni, amelyeket nem ismertem, olyanokban pláné nem, ahol öregek laktak, és mindennek rossz szaga volt, penészé és vizeleté. Azt viszont sajnáltam, hogy Virginica nénihez nem tudtunk gyakrabban ellátogatni. Elsősorban azért, mert az ő lakását már ismertem. Másodsorban, bár ő is öreg volt, nála soha nem fogadott az a rossz szag. Harmadsorban, volt egy unokája, Andrei, egy kicsivel nagyobb, mint én, akivel alkalomadtán válthattam néhány szót. Vagyis játszhattam vele. Az édesanyja nagyon szép volt, hosszú hajú, szőke, kék szemű, egy szelíd, kifinomult, előkelő tündér.

Abban az évben azonban nem éreztem valami jól magam. Keményen meghűltem a tengerparton, és még nem múlt el; az a nyár fojtó hőséget hozott, eső nélkül, Bukarest pedig mintha belemerült volna a porba, mint egy óriási, fürdőző veréb. Semmitől nem sikerült sokkal jobban éreznem magam, sem a Virginica néni készítette ínyencségektől, az ízletes muszakától, a rendkívüli padlizsánsalátától, a meggyes sütitől sem, amely pedig egyszerűen elolvadt a szájban, de még a túláradó vidámságától sem. Talán ezért gondolta apukám, hogy elvisz moziba. Tudta, hogy rajongok a filmekért, annyi, hogy általában otthon, a városunkban, esetleg a tengerparton láttam addig vetítést.

– Ha nem köhögsz éjjel – gyűlölte az éjszakai felkelést, mert nem sikerült visszaaludnia – ígérem, holnap elmegyünk moziba – mondta, én pedig, hogy javamra alakuljanak a dolgok, megkínlódtam rendesen, nehogy csalódást okozzak, de még így is összejött két-három köhögésfutam.

Másnap reggel odacövekeltem magam elébe, mint egy türelmetlen, kimenést sürgető kutyus.

– Nem köhögtem az éjjel, ugye? – próbáltam szerencsét.

– Mintha nem.

– Ez azt jelenti, hogy megyünk?

– Hová mennénk?

– Moziba! Azt mondtad, elviszel, ha nem köhögök.

– Megyünk, megyünk – felelte apukám, mintha megbánta volna az ígéretét. – De nem épp mostan.

Telt az idő – nehezen, de múlt. Tébláboltam a lakásban, hátha lenne valami hasznom magam számára, aztán megérkezett látogatóba Andrei, és beszélgettünk, eléggé hencegő típus volt, vagy lehet, nekem tűnt annak akkoriban, mindig volt valami „hihetetlen” mesélnivalója olyasmiről, ami vele történt, miközben velem, fogalmam sincs, hogyan, soha nem történt semmi olyasmi, amit érdemes lenne elmesélni.

– Ügyelj, ne fogadj el senkitől semmit, ha kínálnak – mondta váratlanul, rém komoly arckifejezéssel, amikor megtudta, hogy moziba készülök.

– Mármint mit?

– Nem tudom, bármit, cukorkát, rágógumit, narancsot, banánt…

Ez nagyon furcsa volt. Odahaza, a városomban senki nem kínált senkit semmivel a moziban, csak az volt, amit bárki megvehetett magának: üdítő, nápolyi, keksz, pattogatott kukorica.

– De miér’?

– Hogyhogy miér’? Mert meg vannak mérgezve!

– Miket beszélsz? Adott neked valaki valamit, ami meg volt mérgezve?

– Hát hogyne, csakhogy én nem ettem meg. De mások igen, és fel is dobták a talpukat.

Hitetlenkedve néztem rá. Viccelődik velem? Gúnyt űz az ostoba vidéki rokonból? Nem úgy tűnt, mintha mókás kedvében lenne. Miféle kétes helyekké váltak a bukaresti mozik? Milyen főváros ez, ha ilyesmik történnek benne? Éreztem, ahogyan elmegy a kedvem az egésztől.

– Mi az, nem megyünk? – kérdezte apukám épp ekkor, félbeszakítva a beszélgetésünket, mintha felcserélődtek volna a szerepek, és nekem kellett volna moziba vinnem őt. – Igyekezz, mert itt nem tíz perc a moziig, mint otthon.

Már nem tudom, melyik filmszínházba mentünk, valószínűleg a központban lehetett, a Melódia vagy a Bukarest, mert kábé félórát tartott odáig az út onnantól, ahol a szállásunk volt. Kilestem, hogy egy román filmet vetítenek, Férfi ballonban volt a címe, ami nem sokat mondott nekem. Egyébként is akkoriban a ballon a lufit jelentette számomra, úgyhogy nem egészen értettem, vígjátékot vagy valami kosztümös filmet fogunk-e nézni. Megvettük a jegyeket, emlékszem, sor volt a pénztárnál, amikor pedig kinyíltak a terem felé vezető ajtók, mindenki tolongani kezdett, beözönlött az előcsarnokba, onnan a moziterembe, az emberek abban az időben minden bejáratnál egymásba préselődtek. Pár perc nyüzsgés után megtaláltuk a helyünket, leültünk. A másik oldalamon egy középkorú, tömzsi férfi helyezkedett el, füstszínű szemüveggel az orrán, és folyton fészkelődött a székében, mintha bolha csípné. Adott ponton arra rezzenek meg, hogy odafordul hozzám:

– Nem kérsz egy banánt?

Nem mertem hinni a fülemnek. Épp csak elfoglaltam a helyem, és máris meg akarnak mérgezni!? Ránéztem apukámra, aki éppen elkezdett olvasni valamit egy újságból.

– Apu, a mellettem ülő bácsi meg akar mérgezni engem! – súgtam oda neki.

– Hogy mit akar?

– Megmérgezni, engem. Azt kérdezte tőlem, akarok-e egy banánt, és Andrei lelkemre kötötte, hogy eszembe ne jusson elfogadni, mert a banánok mérgezettek.

– Ejha, hogy lennének mérgezettek? Ha kívánod, vedd el.

– Nem kívánom.

– Akkor ne vedd el, és kész.

– Andrei azt is mondta, hogy teli van Bukarest rosszakaró emberekkel. Főleg a mozikban. S hogy mindenféle édességgel kínálnak, megkívántatják azokat, s aki megeszi, elájul, aztán meghal.

– Andrei nem tudja, mit beszél.

– Hogyne tudná, hisz bukaresti! Gyere, inkább cseréljünk helyet. Ülj te mellette.

– Hagyj békén engem az ilyesmivel – mondta apukám, és belemerült ismét az újságjába, jelezve, hogy ami őt illeti, a társalgásunk ennyi volt.

Rápillantok ismét a jobb oldali székszomszédomra. Csokidrazsét eszik éppen, tempósan szedegetve ki a szemeket egy papírtasakból. Felém nyújtja:

– Cukorkát?

– Nem, köszönöm – mormolom.

– Akkor talán egy banánt?

„Vajon ismerik egymást édesapámmal?”, töprengek. Lehet, hogy ez az egész egyféle vizsga vagy csapda, amit nekem állítottak, hadd lássák, hogyan állok helyt, esetleg milyen gyorsan esek bele.

– Igen – válaszolom, kíváncsian arra, hogy mi fog történni.

A férfi felvesz a padlóról egy műanyag szatyrot, előkotorász abból egy banánt, és a kezembe adja.

– Köszönöm – mondom, nem feledkezve meg az illemről, és apukámhoz fordulok, mutassam meg a szerzeményem.

– Megköszönted? – kérdezi, és a férfi felé pillant, biccentve.

– Igen, meg.

Az illető szintén biccent, és elmosolyodik. Én is mosolygok. A banánt székem vászonhuzatának a hátán lévő zsebbe rejtem. „Ott rohadj meg”, mondom neki gondolatban. Természetesen a leghalványabb szándékom se volt arra, hogy megegyem. „Ne csodálkozz, ha látod, hogy kedveskednek”, figyelmeztetett korábban Andrei. „Tulajdonképpen minél szívélyesebbek, annál veszélyesebbek.” „Hm, furcsa ez az egész.”, töröm a fejem. „Hiszen Virginica néni is jószívű, Andrei anyukája is az, sőt, ő tulajdonképpen sokkal több ennél, mert aranyos is.” Egy kicsit irigykedtem Andrei-re, hogy milyen anyukája van. Amíg ezen töprengek, elkezdődik a film. Komor zenével kísért képeken egy fickó hosszú, csigavonalban tekergőző, látszólag vég nélküli lépcsősoron megy lefelé, szűk, mintha mindig kihalt lépcsőházban. Aztán a cselekmény áttevődik egy nagy, eléggé rendetlen lakrészbe, ahol a főszereplőt, egy tekintélyes bukaresti kutatóintézet mérnökét az éjszaka közepén baljós, fojtott kacaj ébreszti fel, amiről később kiderül, hogy magnószalagra van felvéve. Aztán érkeznek a telefonhívások. Jó estét, Stamatiad úr. Ütött az órád. Meg fogsz halni. Esélyed sincs. Erre vagy ítélve. És mind ilyen fenyegetések, az összes – apropó, amit Andrei mondott nekem – határozott, de udvarias, majdhogynem szívélyes hangon megfogalmazva. Az „udvariasról” kitudódik később, hogy egy volt legionárius, aki a háború után Ausztriába menekült, de hát akkoriban még, azt hiszem, fogalmam sem volt arról, mi a legionárius és micsoda Ausztria, úgyhogy ez az egész nem sokat mondott számomra. A film nyilvánvalóan jól végződött, az illetőt elfogta a Szekuritáté (csupa jófiú), de néhány szereplő így is fűbe harapott. Viszont nem az ő haláluk borzasztott el – végső soron, a filmekben történő elhalálozások jelentették gyakran az okot, ami miatt a közönség beült megnézni a vetítéseket –, hanem a legionárius gyászos hangja, no meg a léptek zaja a film elejéről, amely végig visszhangzott a fejemben, amíg „hazaértünk”. Amikor végre beléptünk Virginica néni ajtóján, fájt a hasam, és zúgott a fülem. A banántól lett volna, amelyet végül mégis megettem? Annyira belemerültem a filmbe, hogy megfeledkeztem Andrei figyelmeztetéséről, és úgy faltam fel a gyümölcsöt, hogy szinte észre se vettem, mit teszek. Aztán, mintha a rettegés és a fájdalom nem lett volna elég, kevéssel visszaérkezésünk után elkezdett szólni a telefon, de minden alkalommal, amikor a házigazdánk felvette, a kagylóban csupán a hívó szuszogása hallatszott, valószínűleg egy gyermeké, aki unatkozott egyedül otthon. „Talán Stamatiad elvtárs az”, vigyorgott apukám, a legionáriusra utalva, de összetévesztve annak nevét a pozitív főszereplőével. Eléggé szeretett ijesztgetni engem – amikor kicsi voltam, egy általa kiötölt „találós kérdéssel” tette ezt: komoly arckifejezéssel nézett rám, utána elkezdett baljósan nevetni, nagyjából úgy, mint a filmbeli figura, két-három rövid hahota erejéig, aztán arca visszaváltott komolyba, majd ismét röhögés, vissza komolyba, és mind így, váltakozva, olyan öt percen át. Végül megkérdezte, szerintem melyik az igazi ő, de a kérdés már veszett fejsze nyele volt, mert én addigra üvöltöttem, mint a fába szorult féreg, és amúgy sem tudtam volna, mit válaszoljak.

Idővel a találós kérdés helyét átvette a halállal való fenyegetőzés (az övével, nem az enyémmel, vagyis azt mondogatta néhányszor, hogy magamra maradok, előbb a nagyszüleim gondjára, de ők is öregek, nem élnek már sokáig, úgyhogy olyan egyedül leszek, mint az ujjam, akárcsak Rémi a Hector Malot könyvében; azt nem mondta meg, miért fog ez így történni, vele konkrétan mi lesz, de az információk hiányát kitöltötte határozott, ellentmondást nem tűrő hangvétele, amellyel mindezt közölte velem, és amely mintha egyre kategorikusabbá vált volna, miközben lassan pánikba estem, és nyöszörögni kezdtem, hogy én nem akarom, hogy meghaljon, és engem magányosan hagyjon, ekkor egy kicsit megenyhült, és nevetve mondta, hogy fel a fejjel, ez az egyedül maradás talán azért mégsem jön el egyhamar), aztán következtek a detektív- és rémtörténetek, amelyeket általában esténként olvasott fel nekem, lefekvés előtt, vagy ha tengeri nyaralásra mentünk, kint a parton, a napozóban. Némelyik jobb volt, némelyik kevésbé, de a közös nevező bennük a szörnyű haláleset volt, megérdemelt vagy sem, bosszúállásként valamiért, ami a múltban történt, amikor váratlanul valaki feltűnt a színen, felbolygatta egy élet sima menetrendjét, következésképpen az illetőt el kellett távolítani, bármit is jelentsen ez. A filmekkel ellentétben, ezeknek a történeteknek a pozitív szereplői nem mindig úszták meg élve. Napközben nem okozott nekem gondot hallgatni a felolvasást, a tengerparton egyenesen élveztem minden szavát, éjszaka azonban megijesztett. Ennek dacára nem mertem szólni, hogy ne olvasson fel többé nekem, ahogyan arról is hallgattam, mint a kuka, hogy mennyire megrettentett a moziban látott film, mert úgy sejtettem, rosszabbat tesz, ha elmondanám neki az ilyesmit. A szobában, ahol aludtunk, találtam egy vastag, eléggé rongyos könyvet az éjjeliszekrényen, megfeketedett, sarkainál elnyűtt borítóval, amelyen még kivehető volt a címe: Az Ezeregyéjszaka meséi. Nyilván, régi volt, talán még Virginica néni gyermekkorából, gondoltam, és lehet, Andrei olvasgat néha belőle, amikor marad éjszakára is. Aznap este, lefekvés előtt, apukám elvette az éjjeliszekrényről, belenézett a tartalomjegyzékébe, aztán azt kérdezte tőlem, nem szeretném-e, ha ebből olvasna nekem egy történetet. Dehogynem, miért ne, feleltem. Fáradt voltam, biztosra vettem, hogy belealszom, mielőtt elérne az első oldal aljáig, azonban, meglepetésemre, amint belefogott, kiment az álom a szememből. Nem emlékszem már a mese címére, de arra igen, hogy adott ponton valaki életét veszíti benne egy méregtől, amelyet egy könyv lapjai közé szórnak el, ettől azon kezdtem töprengeni, vajon az a könyv is, amelyikből apukám éppen felolvas, tartalmaz-e valamilyen rejtett mérget, mert eléggé furcsa szaga van.

Azon az éjszakán rosszat álmodtam, azt hiszem, lényegében ez volt a második rémálmom, ha nem számolom azt, amelyikben az ismeretlen nyelvvel viaskodtam, és amelyikre ma is tisztán emlékszem. Ezúttal viszont a Tudorel és Tatiana udvarán álló elhagyatott házban találtam magam, abban, amelyikbe sohasem léptem be, nem tudva, hogyan tegyem, és borzasztóan félve amúgy attól, ami odabent fogadna. Álmomban azonban valamiképpen bekerültem, és körülvett egy rakás bútor, masszív tömbjeik felmagasodó árnyait kerülgettem óvatosan, ügyelve, hogy ne érjek hozzá a pókhálókhoz és az érthető módon elképesztőre hízott pormacskákhoz sem. Lassan haladtam befelé, inkább tapogatózva, mert a kinti fény nehezen talált utat odáig, az áramról pedig már rég lekapcsolták az épületet, aprókat lépegettem tehát, próbálva mellőzni az erős penészszagot, amely láthatatlan páraként szállt fel a padlóból. Akárcsak Stamatiad mérnök lakásában, a rendetlenség itt is elemében volt, de valami azt súgta nekem, hogy ez sem véletlen, hanem direkt nekem alakították így, azzal a kizárólagos céllal, hogy megnehezítsék az utamat. Egyszer csak elémbe került egy sifonér, az ajtói pedig úgy néztek ki, mint egy kapu. A szemem láttára nyíltak ki, lassan, komoran, gyászos nyikorgással, és odabentről kilépett a füstszínű szemüveges férfi, aki a moziban banánnal kínált engem, és aki most sötéten hahotázott önmagában, arra gondolva, hogy ütött az órám. Tulajdonképpen pontosan így mondta nekem: „Ütött az órád!”, és ez egy másik film szereplőjének a replikája volt, amelyet nem olyan rég láttam. És lehet, soha nem jutott volna eszembe ez a rémálom, ha abban a pillanatban, bizarr egybeesésként, meg nem szólal Virginica néni ingaórája, három kitartó, ünnepélyes kondulással, felébresztve álmomból. Pár pillanatig – gyakran történt velem ez, amikor lakást váltottam – fogalmam sem volt, hol vagyok, otthon-e, Virginica néninél-e vagy talán éppen Stamatiad mérnök lakásában. Éjjel három óra volt, és irtózatosan kalapált a szívem, mintha álmomban azt álmodtam volna, hogy rohanok. Miközben üldöz valaki, azzal a feltett szándékkal, hogy kinyírjon.

Fordította és a bevezetőt írta: Szonda Szabolcs



A magyar változat elkészítése során a fordító a Nemzeti Kulturális Alap Szépirodalom Kollégiumának Franyó Zoltán alkotói támogatásában részesült.

Florin Irimia A kínai kisautók rejtélye (2022 – Misterul mașinuțelor chinezești și alte povestiri, 2017) című kötetének részletét Szonda Szabolcs fordításában a Lector Kiadó engedélyével közöljük.

(Forrás: Szonda Szabolcs FB-oldala, https://ujforras.hu/fustjelek-183/)

Bölöni Domokos böngészője

KEDVES TÖRTÉNET


Én csak egyetem után lettem katona, több hónapos kiképzéssel, öszszesen nyolc hónapig voltam, és amikor befejeződött, megkaptam a végleges beosztásomat, és mint diplomás ember, tartalékos századosként szereltem le. Amikor átvettem a beosztásomat, látom, hogy Százhalombatta városparancsnok-helyettese vagyok. Ez a beosztásom. Tehát ha háborús helyzet van, akkor nekem azonnal Százhalombattára kell menni, ez azt jelentette az akkori törvények szerint, hogy ha mozgósítás van, akkor az első civil is köteles engem elvinni, ha felmutatom a parancsot.
Tehát nem kell megvárni, amíg a katonaság küld értem egy kocsit, hanem akkor mozgósítás van, a katonai parancsokat a civil társadalomnak is teljesíteni kell. Kétségbeesve jelentkezem a megyei parancsnokságon, hogy itt valami félreértés történhetett, mert én bölcsész vagyok, én az olajcsapokat se tudom, hogy melyik irányba kell csavarni. Csodálkozott az ezredes is, hogy ez hogy van, miért van, nézegeti az adataimat, és azt mondja:
– Nahát, megvan! Kulin elvtárs, maga orosz szakos is volt! (Magyar–orosz szakos tanári végzettséget szereztem az ELTE-n.)
– Igen, stimmel, de mi köze van ehhez?
– Ne vicceljen, hát maga fog tolmácsolni a szovjet városparancsnoknak, amikor „helyzet van.”
Én nagy naivan kérdeztem:
– Ezredes elvtárs, Százhalombattának szovjet városparancsnoka van?
Ő ugyanilyen értetlenül:
– Ne csinálja már, maga ezt nem tudta, hogy minden magyar városnak szovjet városparancsnoka van? !

Kulin Ferenccel beszélget B . Tóth Klára
Életünk, 2018. június 12.


 

HÜLYÉK INTÉZETE
 
Az első magyar hülyék nevelő- és ápoló intézete (Budapest, I. ker., Alkotás-utcza j 16. sz.) küldte szét 4-ik értesítőjét, melyből következőket vettük: az intézetben van jelenleg 16 növendék kik közül 5 egyszersmind nehézkóros. Az évi átlagos bevétel volt 7426 frt 14 kr., a kiadás 8639 frt 38 kr., a kiadási többlet tehát 1213 frt 24 kr., a miből világosan kitetszik, hogy az intézet támogatásra szorul. Eddig csak 18 növendékre volt hely az intézetben, most kibővítették, úgy hogy 30 gyermek találhat fölvételt. Az igazgató Frim J. nagyon szivünkre köti, mily szükséges a segély, mert a hülyék 75 százaléka egészen szegény. Ezek számára ingyenes helyeket kér.
 
Váczi Közlöny, 1884, január 13.


Forrás: Bölöni Domokos FB-oldala

Nászta Katalin: a z ó t a i s e z z e l é l e k

mint a vércse úgy repülnek
rád ragadnak, lelkesülnek
bűnös ez is, nincsen isten
vagy mégis van, nem kerül el
ítélete senkit, őt sem
hiába hirdeti fennen
’megbocsátott a jóisten’ Tovább »

Szabó T. Anna: Horog

az egérárpa apró horgai
a tenyér érdes bőrébe akadnak
kőtörmelék között rézsútos árnyék
ereje van a napnak
üres peron rozsdás sínek
sáros keréknyomok
súrol a félérett kalász
érzem tehát
vagyok
Tovább »

Cseke Péter: Bélapátfalva

Az elhagyatott bánya

Cselényi Béla: 3×1

medárdusi zimankó


eső sistereg
a homokszínű járda
megfeketedik

Budapest, 2022. VI. 7.

június illata

zöld illata van
az egész júniusnak
visszasírod majd

Budapest, 2022. VI. 7.

Emlékezés egy izzadásra

Tizennégy éves
még egyszer minek lennék?
(Cseh műszálas ing.)

Budapest, 2022. VI. 7.

Kiss Székely Zoltán: Öreg(edő) szem(mel)

Nem olvastam jól én máig
hamis írást, lágy verseket.
Nem jól esett rájuk a fény?
Fogy már az is fejem felett.

Komor arcot rossznak láttam.
Emlékem tengerén elég:
hazugnak lenni próbáltam.
Rámtapos terhe – körpecsét. Tovább »

Petrozsényi Nagy Pál: ÉLI, ÉLI… (25)

CSODÁK

Teltek a napok, hetek. Még egy kis türelem, és beköltözhet a Jézus Szíve 2-be – számolta Jónás bizakodva a napokat. Ezt a telet még kihúzza ezen a menhelyen, de jövőre mindentől függetlenül odébbáll. Bár senki sem mondta, világosan érezte, hogy a motozás óta senki sem kedveli. Munkát továbbra sem talált, hacsak külföldön nem próbál szerencsét. De minek, ha ott is ugyanolyan gazdasági krízis dúl, mint amilyen itthon tarol mostanság? Tovább »

Szakács /August Sander

August Sander szakácsa a torontói Ontario szépművészeti múzeum fotótörténeti galériájának faláról tekintett le rám először a maga elégedettségében, otthonos díszletei közül.

Azonnal megkapott az 1928-ban készült portré mesteri kompozíciója, tonalitása, egész rálátása mestersége lényegére, s a múzeumlátogatás után, az ottani benyomással a szívemben nekiálltam a fotós munkássága után kutakodni. Tovább »

Demény Péter (Ivan Karamazov:) Egy színházlátogatás emlékére

                                                                                              Csutak Rékának köszönettel

A tündér olykor
egyenesen boszorkánynak tűnt. Zöld esernyőn repült, magassarkú cipőjében felszállt
a nézőtéren egy ülésre, hogy megértsük, mi a színház. Fekete haja
hálóként lengett éteri arca körül, és
a szeme esernyőzöld volt. Néztem a hatodikosokat, de
ők nem néztek vissza: egy másik világba
kerültek, ahol
a tündérek nemrég
még – hihetetlen –
köztünk jártak. Mit
tesz egy ernyő, láttad?!

Forrás: szerző FB-oldala

Gergely Tamás: Lopnak

– Tolvajok! Tolvajok! – kiáltja.
Csodálkozik, hogy a szájára ráütnek ugyan, de nem ragasztják le. Viszik viszont a perselyt, ami addig rábízva volt.
Más nem mozdul, nézik, hogy mi történik. Jobbik esetben mellé állnak, nem szétszórtan, s nem ellene fordulva, de a tolvajok után nem szaladnak.
– Tolvajok! Tolvajok! – próbálkozik még egyszer Vadmalac.

Forrás: szerző FB-.oldala

Cseke Péter: Szitu van

Vastapssal és teltházzal nyitott a dunaújvárosi MIKRO Fesztivál

A Bartók Színház kihirdette a jövő évad bemutatóit

A dunaújvárosi Bartók Színházban vasárnap kezdetét vette az egyhetes MIKRO Fesztivál, amelyet idén először rendeznek meg kamara- és stúdióelőadásokkal, s amellyel az évadot zárják. A fesztivál Keleti Éva fotográfus kamarakiállításának ünnepélyes megnyitójával indult, amelyen Mácsai Pál színművész mondott beszédet. Őze Áron, a Bartók Színház igazgatója külön is megköszönte Keleti Évának, hogy vállalta a MIKRO Fesztivál védnökségét, s egyben bejelentette: harmadik játszóhellyel is bővült a Bartók Színház, a nagyszínpad, a stúdió mellett a következő évadtól már a „szobaszínházban” is játszhatnak. Tovább »

Cselényi Béla: csíráztatás

sok ezredik énversemet
behunyt szemmel írom
belealszom énversembe
paszulyvirág szirom Tovább »

Könyvbemutató – kiállítással fűszerezve

Kedves barátaim! Június 10-én délután hattól könyvbemutatónk és kiállításunk lesz Temesváron a Művészetek Házában. Robert Șerban mutatja be a Vadkanragyogás román fordítását (Kocsis Francisko munkáját, a kötet a Curtea Veche kiadónál jelent meg), és nyitja meg feleségem, Eperjesi Noémi kiállítását. Mindezeket követően Csutak István gitározik a jókedv érdekében.
Mindenkit szeretettel várunk! / Noémi és Péter

Cseke Péter: Rejtelmek

Bölöni Domokos böngészője

BOBORY ZOLTÁN
NÉGYSOROS

„Bazzmegországban” kutyák lettünk, „vaozva” ugatunk egymásra;
szívjuk magunkba a mérget, degeneráltak szavait majmoljuk.
S csodálkozunk majd, ha nem értjük, mit mondanak unokáink:
„Bazzmeg, nagyfater, nem ti kutyáltátok ezt nekünk, bazzmeg…?”

Életünk, 2018/1
Forrás: Bölöni Domokos FB-oldala

B. Tomos Hajnal: Felezősávon

immár ezer év óta,
mennyei szövőszék
vonja fölénk naponta
depis lepedőjét. Tovább »

Petrozsényi Nagy Pál: ÉLI, ÉLI… (24)


– Rossz hírem van, Tóth úr: fel kell mondjunk magának – közölte vele egyik nap a főnöke.
– Nekem? – állt meg Jónásban a lélegzet. – Talán nincsenek megelégedve a munkámmal?
– Szó sincs róla! Maga szolid, dolgos fiatalember! Csak hát válság van, gazdasági, sőt, általános válság, a macska rúgja meg! Egyre több a munkanélküli, akiknek már közhasznú munkát sem adhatunk. Magának szerencséje volt, másoknak nem. De ez így nem méltányos, ezért gondoltuk, hogy felváltva alkalmazzuk önöket. Mától tehát maga pihen, és a többiek melóznak, bár ez sem teljesen etikus, viszont ha jobbat tud, mi készséggel fogadunk bármilyen ötletet. Tovább »

Fülöp Lóránt: Agyagfalva

Akár Afrika is lehetne * Forrás: szerző FB-oldala

Keszthelyi György: Ez más öböl

A fárosz őrtorony, magasles,
kidob a tenger, mint Kronosz Poszeidónt,
Isten veletek, hableányok!
Párnámban libatoll,
kezemben fekete egér,
anyaföldbe markol az ég,
fülembe harapsz, te gyanúsított,
a Szentlélek kócos trollja,
öltözz fel, ébred a lakónegyed. Tovább »

Gergely Tamás: Önmagával

– Mizújs? – tudakolta Vadmalac a komájától. – Mitől vagy annyira megszeppenve?
A koma tördelte az ujjait, színtelen volt az arca, mert a vér kiment belőle, suttogva megvallotta:
– Én néha beszélek önmagammal. Olyankor mintha ketten lennénk. Elvisznek?
Úgy értette, gyűlésnek minősül a skizofrén figura… És nincs rá engedélye.

Forrás: szerző FB-oldala

350 ezren Csíksomlyón

Forrás: Egyed Zsuzsanna FB-oldala

Nászta Katalin: ***

***
ajjaj lányom, de naiv voltál
világot váltani indultál
levetted egyenruhádat
zsákba öltöztél úgy futottál
neki hetedhéthatárnak
nem készültél fel támadásra
hittél minden beindulásban Tovább »

Cselényi Béla: a lekaszálás

a lenyesett fű szagát
szeretik az emberek

vajon a lenyesett harcosok szagát
szeretik-e az angyalok

Budapest, 2022. VI. 4.

 
Verified by MonsterInsights