Internet kávézó Szente B. Levente: Kávézásaim alatt, után

 

Emlékszem, 1989 előtt, ha nagymamámnál voltunk, és ők ugyebár nehezen tudtak beszerezni jó kévét, hát cikóriakávét ittunk. Megtörtént bizony az is, hogy az se volt, így nagymamám a kemencében sütött házikenyérhajat őrölte meg. Mi pedig, testvér, unokatestvér, akárki ki épp ott volt, sorban álltunk, vagy ültünk a nyárikonyhában, kezünkben kis piros babos csiporkánk, töltöttük a forró vizet, arra meg olykor, egy kicsi frissen fejt tejet öntöttünk, botfalusi kockacukrot tettünk bele, és állítom ma is, egyik legkülönlegesebb ízű, nagyon finom „kávé” volt az.

Máskor babkávét vettünk, szemeset, megőröltük, és például édesapám, miután hazajött Líbiából, az ottaniaktól eltanult módszerekkel, akár egy mázas csuporban is olyan kávét főzött, de olyan illata volt, hogy sajnálatosan azt, és sem az ízét, ma sem érzem. Tovább »

Véghelyi Balázs: Mondóka

Kerti bál lesz, hogyha

beérik a termés. –

Hívnak téged, üzend meg:

nagy vödörrel elmész!

Szép õsz/Káfé B.Tomos Hajnal: ÍGY TELIK ŐSZÖD

 

Úgy tűnik, már semmi sem valódi

a lihegő mindennapban:

kilincsek, lombok, női lábak,

mind, akárha dróton ránganának.

Ablakon át nézed

az ideges jövés-menést,

de már az ablak is csak ablak:

nem látni túlnan

a tavasznak szánt illúziókat. Tovább »

cselényi béla: citrom a jégszekrényben

 
 
kell enni citromot
mondta anyám
a jégszekrényben nem volt csak citrom
el-elfelejtett venni már
el-elfelejtett enni már
lement a boltba
hozott még citromot
kell enni citromot mondta ismét
s én hiába kerestem zsírt a kenyeremhez
 
most megijedek
mert üres hűtőszekrényem alján
látom amint megbújik
négy-öt fázós citrom
 
 
Budapest, 2023. X. 11.

Internet kávézó Gergely Emese*: Szokások kávéskanálban

Káfé Fõnix: Milyen kávét iszol, mikor, hol, kivel?

  

Fiatalkoromban nem ittam kávét, mert nem volt. Létezett ugyan egy gyanús eredetű nechezolnak nevezett nagyon keserű valami (Romániában), amit, hogy iható legyen, meg kellett volna édesíteni, de cukor sem volt. Így nem kávéztunk.

Feketén és jó drágán vettek azért csempészett szemeskávét, aranyszínű volt a csomagolása, de vigyázni kellett, nehogy becsapjanak. Illatra és tapintásra stimmelt az áru, azonban felbontva ott volt a döbbenet: a felső réteg alatt közönséges bab. S milyen szégyen, ha ez került a doktorhoz! Mert ez valuta volt, előnyökért adták-kapták, körbejárt, meg nem itta senki.

 

 

 Manapság háromféle kávét iszom: hajnalban, s ez talán nem is tartozik ide, bár ha a nechezolt említettem, akkor ezt is, „lütyit”, három az egybent. Az iskolában sztresszivóként eszpresszót egy pötty édesítővel. A békés kávézásnak megadom a módját: lent a nyárikonyhában vizet forralok egy nyeles ibrikben, beleteszek csészénként egy kanál kézzel darált kávét, megvárom, míg majdnem kifut, akkor felkapom a lángrózsáról az edényt, s ezt még kétszer megismétlem. Aztán egy kanál hideg vizet csorgatok a habra, ettől a zacc leszáll az aljára, nem kell szűrni. Nagyobb csészébe öntöm, egy idő óta porcelánba, egy kockacukrot merítek bele és Dzsida Jenőre gondolok. Leülve kortyolgatom, lábamnál a kutya, ölemben a macska. Itt tartok kávéügyileg.

 

*A Szent Márton köpenye címû regény szerzõje

Így kávéznak a Káfé barátai

Blõd Lee

Ady után szabadon:

Párizsból megszökött az ész…

(B.D.)

Szép õsz/Káfé Szele Tamás: Küzdelmes ősz, tajtékos napok (Boris Viannak, kissé kesernyésen)

 

Szép az őszünk? Hát, biztos van, aki szépnek találja, én inkább küzdelmesnek.

 

Mint többnyire külpolitikai témákkal foglalkozó újságírót, sokkhatásként ért a Hamász minden emberi képzeletet felülmúlóan brutális támadása Izrael ellen. Eddig is sokat kellett foglalkoznom Oroszország Ukrajna elleni inváziójával és az orosz társadalom egyre riasztóbb válságtüneteivel, most már a szövevényes közel-keleti viszonyokat is át kell látnom valamennyire. Ha még Észak-Korea is elkezd mozgolódni vagy Tajvanon történik némi kellemetlenség, meglehet, szét is szakadok, hiszen ezekről mind írni kell, ami még időbeosztás szempontjából is lehetetlen. Tovább »

Szép õsz/Káfé Galambos Tibi: Aztán reggelre kitört a pokol

Az ősz végre megjött, beérett a szőlő, volt sátoros ünnep, vendégek, jó vacsora. Aztán reggelre kitört a pokol. Soha nem hittük, hogy ez lehetséges. De a nyomorult kormányunk évek óta úgy gondolta, hogy a legjobb stratégia az elkerülni akármilyen megoldást. Hát végül is robbant. Az egyetlen vigasz, hogy rengeteg jó és áldozatra kész ember van itt. Remélem, ez majd segít.

Galambos Tibi, Izrael

Szép õsz/Káfé Pál Golicza Mária: Kiülök a Sklód-kõre

 

  Bükkerdővel borított tömbként magaslik a vulkáni peremfennsík egyik maradványhegye, a Siklódi-tető, 1025 m magasságban az Erdélyi-medence keleti peremén a Bekeccsel átellenben.

  A tetőről déli irányba leereszkedve megközelíthető az az andezit-agglomerátumból, vulkanikus kőzetekből álló sziklafal, amely a Siklód-kő nevet kapta.

 Kiülök a Siklód-kőre. Kilátás nyílik Siklódra és a sóvidéki dombságra. Gyönyörű napsütéses idő van. Nyári meleg és őszi színek. Még jócskán van a zöld színből, de már megjelent a sárga, a barna, a vörös és a lila. E színek mellé csatlakoznak a hecserli, kökény és som színei. És a szép őszi kikerics lilás rózsaszíne. Tovább »

Szép õsz/Káfé Patócs Molnár János: A rombolás eufóriája

 

Szép az őszünk? – érkezik a messenger üzenet a KF szerkesztőjétől. Írd meg 23 sorban! Épp a szögedi Tisza parton sétálunk feleségemmel. Nyárias ősz tombol, amióta mérik az időjárást nem volt még ilyen kellemes az október. És ami a legfontosabb: nem kell fűteni. Idősek, fiatalok, családosok korzóznak a bódító sugárzásban. A túlsó parton, a Laposnak becézett szabadstrandon valaki homokvár-sorozatot épített, messzire látszik. Jó ideje ott van, hír lett belőle, csoda, hogy senkinek nem jutott eszébe lerombolni.

Pedig köröttünk közel és távol egyre fokozódik a rombolás eufóriája. Tovább »

Szép õsz/Káfé Az időkapu: Iván Gizella

 

Megint fúj a szél. Megette a fene. Csak nézem a sárga leveleket, ahogy a szél felkapja, s mint megannyi pillangó repkednek az úttest felett. A letört ágak békaként bucskáznak előttem. Hülye idő van már megint. Belerúgok egy jókora kavicsba, a cipőm orrán ott marad a sár. A tegnapi eső nyoma. Megállok és nézem a tócsákat. Ez egy időkapu. Tíz éve még az unokámmal ugráltunk benne. Én is. Naná! Mindegyik tócsa egy igazi élmény volt, s mindben szabad volt az ugrálás. Csak a szomszéd kutyája ugatott meg minket. Na meg az egyik öregasszony, aki nagyon csúnyán nézett ránk. Micsoda dolog ez, egy gyereket erre tanítani? Még hogy a sárban meg a vízben ugráljon? Na szép, ilyen a mi időnkben nem volt. Már majdnem elszégyelltem magam, amikor eszembe jutott, de bizony volt. Tovább »

Szép õsz/Káfé – Kara M. Levente

Értem én a célzást, Tamás. Hogy sárgulnak a levelek, s azok mindig szépek, viszont a világ beteg. Akárhol dicsérjük a Fennvalót, nem felejthetjük el, hogy háború van a világon. Gáza, Ukrajna, Burma. Õrültekkel telt meg a világ. Kelet-Európa, Dél-Amerika… Hát ezért nem szép az õszünk, legalábbis az enyém nem az.
 
Tisztelettel: Kara M. Levente, New York

Szép õsz/Káfé Jóna Dávid: Õsz

 

Szép az õszünk. Neked errõl mi a véleményed?/Önnek errõl mi a véleménye? Írd/írja meg a Káfé számára… 23 sorban. Tisztelettel Gergely Tamás/Káfé

 

Ősz – Jóna Dávid

 

Ősz 1.

 

Szelíd halál, törvényt követ,

látszódnak a sóhajok,

vízre hulló levelek,

mint apró kicsi csónakok

szelik a vizet. Tovább »

Végheyi Balázs: Meghívó

 

Kukkol a rukkola,

mosolyog a málna,

hintáznak a meggyszemek,

készülnek a bálba.

Blõd Lee

Réten, réten…

 

„Sztrókom után karikagyűrűmet…”

B.D.

cselényi béla: az a tél az a tél

 
 
még egyszer olyan boldog lenni
mint a lenolaj szagú plasztilintől
mikor látszott a lehelet
és ing képében rám simult a tél
 
 
Budapest, 2023. X. 21.
 
Zsubori Ervin fotója

Halló, itt a Barcaság! Hálaadó ünnepség Brassóban

 

B. Tomos Hajnal rovata

November 4-én, 11 órai kezdettel hálaadó ünnepséget szervez a Brassói Református Egyházmegye és a Reménység Háza. Az esemény programjában ünnepi istentisztelet, megemlékezés a 60 éve lebontott református templomra, könyvbemutató,  emléktábla koszorúzás, harangláb-avatás és az alkalom-adta üdvözlő  beszédek  szerepelnek. Az eseményt Lendvay Éva költő síremlékének megkoszorúzása és egy állófogadás zárja.

 

Lendvay Éva

"Macarena"
Majd azt álmodtam, hogy megmostam
egy férfi lábát, akit szerettem
mosóporos víz volt a tálban
valaki jött s ő rám kacsintott
hogy hagyjam abba, s ekképpen lettünk
idegenekből cinkosok.
Apró székely ruhás fiúcska
jött lefelé a csigalépcsőn
az ódon várban ahol mindez
lezajlott. Felborzoltam
erősszálú, göndör haját és
kisimítottam homlokából -
A mosdóvizet kiöntöttem
ó magdaléna, margaréta
és margarin és makaréna
hess!


Cseke Gábor: Minden oly tiszta

 

Minden oly tiszta fagyos és csikorgó
csak a szó párál lüktet feldadog
elapadt vizét siratja a csorgó
még megvagyok azért még megvagyok

varjak gyászhangján elsötétlő felhő
behunyt szemem egén míg átvonul
nem tudja senki ki lesz majd az első
ki visszafogja röptét szótlanul

és szembeszáll vergődve bár az árral
s tollát hullatva bukni kénytelen
hóba dermedten kiterített szárnnyal
mint ki remél de hinni képtelen

Beszélgetés BÁLINT FERENCcel, a Grimasz színjátszó csoport rendezőjével

 

“A fesztiválon való részvétel nagy megtiszteltetés és egyben kötelezettség is”

  

 

Idén immár hetedik alkalommal rendezik meg Brassóban a Magyar Színházfesztivált. A “Sică Alexandrescu” Drámai Színházban sorra kerülő rendezvény öt napon át oktatja-szórakoztatja változatos kínálatával  a nagyérdeműt, ugyanis lesz itt táncház, paródia, vígjáték, verses-zenés produkció, dráma és még folytathatnánk a sort. A színre lépő társulatok közül pedig jelen lesz a szatmárnémeti Harag György Társulat, a nagyváradi Szigligeti Színház, a sepsiszentgyörgyi Háromszék Táncegyüttes, a kassai Thália Színház és jó néhány egyéni produkciót bemutató művész . Ahogy azt már évek óta megszoktuk, nem hiányzik a seregszemléről a brassói áprilys diákok amatőr társulata, a Grimasz színjátszó csoport sem. Ez utóbbi rendezőjével, Bálint Ferenccel beszélgettünk a minap az idei színházfesztiválról.

 

 

A brassói színházkedvelők körében köztudott, hogy megalakulása óta vezetője és rendezője vagy a Grimasz színjátszó csoportnak. Hogyan mutatnád be a társulatot egy olyan nézőnek, aki még nem látta színpadon, esetleg nem is hallott róla?

 

-A Grimaszt, az Áprily Lajos Főgimnázium színjátszócsoportját,  1991-ben hoztam létre. Számos hazai és külföldi fellépéssel, fesztiválon való részvételével és az ezeken nyert díjakkal vívta ki magának a hírnevet. Évente megújuló közösségként, amelynek legfőbb ismérve a színház általi nevelés és a felhőtlen együttlét, a Grimasz több nemzedéknek alkalmat adott arra, hogy kipróbálja a színpadközeliséget, mint lehetséges létformát. Ugyanakkor talán ennél is meghatározóbb a műhelymunka, melynek során a diák a művészi tudatosságot, következetes munkát gyakorolja, ami az iskolai oktatást jótékonyan kiegészíti. Tovább »

Patócs Molnár János: A SÁRGA DARU AKCIÓ avagy A TÖKÉLETES ÜGYNÖK (6., befejezõ rész)

 

Örömében a kapitánnyal együtt alaposan a pohár fenekére néztek

 

戲仿

 

(Az előző rész tartalmából: Robert Li vállalva minden kockázatot, kiiktatja a kukásautó sofőrjét, megszerzi az ellopott mintákat, és sikerül postára adnia. Összejön a találka is a kutatónővel, noha a kínai kémelhárítás már akcióba lépett, és összefüggést sejt a Sárga Daruban és a vírus-laborban történtek között. Liu Feng részletesen beszámol az ellene indított vizsgálatról.)

 

A behatoló egy állatkereskedőnél bérelt szobát, aki „véletlenül” rokona a laborbeli kukásnak. Az idegen ismeretlen helyre távozott, de korábban meg akarta szerezni az illető gépkocsiját. Nem gondolja-e, hogy összefüggés lehet a toronybeli idegen, és a laborban történtek között? Mert amikor kérdőre akarták vonni az állítólagos konzulátusi fickót, meglógott. Miért menekült volna el, ha nincs takargatnivalója? Vajon nem azonos az áltakarítóval? Nem lopott-e mintákat? Nem voltak-e erre utaló nyomok? Miért nem kérdezték ki a szállásadóját? – hárította a felelősségét. Kikérdezték. Annak azt hazudta beijingi központi ügynök. Ezért szánja-bánja, de segítette is valamelyest. Persze a valóságban semmilyen titkos ügynököt nem küldtek ki a fővárosból labor-ellenőrzés céljával. Kihallgatói jelenlétében leltároznia kellett a majdnem ezer vizsgálati anyagot, amihez legalább két nap szükséges. Első áttekintésre, úgy tűnt, van némi hiány, de nem volt benne biztos. Azt nyilatkozta – ezt írásban is rögzítették –, látszólag rendben van minden. Folytatja a vizsgálatot, s ha kiderül valami, azonnal jelenti. Persze ellenőrzés alá vonták. Közben megjelent a pincér a rendeléssel, s érdeklődött, mit kíván a hölgyvendég? Ő is egy kantoni kacsát kér. A lakótömbből a barátnője ruhájában és kocsijával tudott csak kijutni. Úgy tűnik a csel sikerült, nem vette észre, hogy követnék. Fontosnak tartotta a találkozót, mert lelkiismerete erősebb, mint a hazafias kötelesség. A járvány kitörése után megtiltották, hogy külföldivel érintkezzenek, belföldi újságírókkal sem beszélhettek. Egy félreértelmezhető hír súlyos károkat okozhat az országnak – indokoltak a titkosszolgák.

Most ő nem akarja színvallásra bírni Robert Lit, hogy azonos-e a behatolóval. Talán jobb is így, mert amit nem tud, azt nem tudják belőle kisajtolni semmilyen módszerrel. Az igazság az, hogy a mostani szigorú intézkedések csak január óta érvényesek. Kiderült, hogy a kísérleti állatok tetemét korábban a szemetes, állateledel készítőnek adta el, ahelyett, hogy az égetőbe vitte volna. Az égető illetékese megegyezett a kukással, hogy kiadja az átvételről szóló igazolást, ha osztoznak az állateledel gyártótól kapott pénzen. Leváltották a kukást, megtiltották az új sofőrnek, hogy útközben bárhol megálljon, váratlan ellenőrzéseket foganatosítottak, satöbbi. Egy a lényeg, december előtt kikerülhettek a kísérletezés különböző stádiumában lévő vírusok a laborból. Bizonyítéka nincs, de a piacon nemcsak állatokat, állateledelt is árulnak. Ha a gyártó nem vigyázott, a járvány előtt semmi oka nem volt különleges kezelési módra, megfertőződhetett, átadhatta a vírust a vásárlóknak. Anélkül, hogy tudta volna, hiszen azóta már ismeretes, sok fertőzött teljesen tünetmentes. A selymes hangú közölte, nem tudja, hogy az idegen kicsoda valójában, de reméli, nem kerül a kínai titkosszolgálat karmai közé, és kijuttatja az igazságot az országból. Li azt mondta, ő nem hazudott, az a földrajztudós, akinek mondta magát, semmi köze semmilyen áltakarítóhoz, a megfigyelés alól valóban kivonta magát, de egyszerűen csak azért, mert bosszantotta, hogy szemérmetlenül követik, hogy az ő emberi jogait ennyire semmibe veszik a kínai hatóságok. De ha így áll a helyzet, megpróbálja eljuttatni a hírt, forrás megnevezése nélkül a világ számára. Miért nem próbálta a WHO küldöttséggel közölni az információit? Mert a WHO hisz a helybeli hatóságoknak, nekik is érdekük, hogy a közölt híreknek hitelt adjanak. Csak azt ellenőrizték, hogy a nemzetközi protokollnak megfelelnek-e a labor előírásai. A helyzet, úgy tűnik fokozódik, mondta Li, ezért egy szívességet kér tőle. Hazaviszi, de hadd maradjon nála a gépkocsi. Másnap délben, nyugodtan bejelentheti, hogy ellopták. Vigyáz rá, ígéri, sértetlenül vissza fogja kapni.

A selymes szavú arca nem árulta el, hitelt ad-e Robert Li előadásának. Útközben a nő lakása felé, többször biztosította mélységes elismeréséről a tanúsított bátorsága miatt, és szívhez szólóan megkérte, hogy ha az USA-ban jár, ne kerülje el. Ha esetleg mégis valami kár esne a kocsiban – nem szerencsés előre inni a medve, alias Chan Bin bőrére –, egy nagyobb összeget szeretne neki átadni kárpótlásul, mert ő egy gentleman. A nő nemet intett, ám nem akadályozta meg, hogy az előzetesen henger alakúra tekert száz dollárosokat a táskájába csúsztassa.

A kocsiban szundikált, a dokkok közelében. Arra ébredt, hogy erősen rezeg a telefonja a zsebében. A kapitány volt. Megmondta, melyik dokkban találja meg. Néhányan engedélyt kaptak a hajó elhagyására, reggel nyolcig kell visszatérjenek. Ő is ott lesz a beszállásnál, a kínai vámhatóságokkal együtt. Ő igazolja, hogy hozzájuk tartozik, útlevelét visszatartotta, ezzel is ösztökélve arra, hogy ne keveredjen olyan helyzetbe, amelyben a hatóság igazoltathatná. Reméli, ez az állítása megfelel a valóságnak. Természetesen, válaszolta ő, minden oké. Megértette, hogy Chan Bintől útban a hajóig meg kell szabadulnia. Nyilván a kapitány ezt azért nem mondta ki, mert tartott az esetleges lehallgatástól. Borotválkozásra azonban nincs lehetősége. Bajusza mellé ötnapos szakálla nőtt, tapasztalata szerint minél keletebbre mész, annál kevésbé tetszik a hatóságnak, ha útlevél fényképed és aktuális fizimiskád nem passzol.

Lesből várta meg, amíg pirkadatkor a négy eléggé elázott matróz megérkezik, s ő csatlakozhat hozzájuk. A találkozás némi feszültséggel töltötte el, amit a begyakorolt módszerekkel igyekezett leplezni. Egy papírok nélküli idegen minden hatóság szemében gyanús, akkor is, ha igazolják, hogy kicsoda. Nagyon csóválta a fejét az egyik vámos, megjegyezte, borotválkozzon meg mielőbb, hogy hasonlítson saját magára, nem biztos, hogy mindenki olyan vajszívű, mint ő. Száz dollár zsebbe csúsztatva. Elégedett vámos-vigyor. Sikerrel vették az akadályt, ezek szerint nincs országos körözés kiadva ellene.

Azonnal felszedték a horgonyt. A kapitány magához rendelte és megosztotta vele aggodalmait. A hajónak elvileg sehol sem kell kikötnie Tajpejig. De a kínai határrendészet vizsgálatát biztos nem ússzák meg Shanghai környékén. Rendszerint kábítószer keresésre idomított kutyákkal szaglásznak. Ezt csak azért mondja, ha el akarna rejtőzni, arra számítva, hogy felismerik. Majd kitalálnak valamit a két napos út alatt. A kapitány reméli, nincs arcfelismerő eszközük. Az eddigi tapasztalatai szerint. Reméli, a vírus járvány idején volt mivel foglalkoznia a hatóságoknak, nem a technikai újdonságok beszerzésén agyaltak. Azért a biztonság kedvéért bajuszától, szakállától megszabadult.

A határrendészet ellenőrzése után végre fellélegezhetett. Örömében a kapitánnyal együtt alaposan a pohár fenekére néztek. A whisky pedig ételt kívánt, végre jóllakhatott hamburgerrel, igaz csak fagyasztot húsból, ami nem az igazi, de mégiscsak burger.

Tajpejből már minden álcázás, kerülőút nélkül egyenesen Washingtonba repült. Hazaérve szóbeli jelentéstételre jelentkezett, ami persze nem váltja ki az aprólékos írásbeli beszámolót. Két héttel később felettesével együtt újból meghívást kapott a Fehér Házba. Az elnök gratulált. Előléptetik alezredesnek. Szegény apja, most nagyon büszke lenne rá. Az elnök arról is tájékoztatta, hogy az egyik csomagja sértetlenül megérkezett. A másikat feltehetően a Moszad visszatartotta, állítólag nem tudnak róla, azt közölték, valószínűleg elveszett. Épp akkoriban robbant ki egy intifáda, nagy volt a káosz minden területen. Nem nagy baj, mondta az elnök barátságosan, náluk nincs rossz kezekben. Ennyit ők is megérdemelnek a kontribúciójuk fejében. Ha avatatlan kezekbe került volna, akkor nem lennének nyugodtak, idegesen követelnék tőlünk a vizsgálati eredményeket – mosolygott az elnök saját elmés következtetésén. A laboratóriumi elemzések folynak. A hanganyag elemzése folytán arra a döntésre jutottak, hogy noha az információk nagyon értékesek, nem publikusak. Liu Feng beszámolója a vírus kijutásának lehetőségéről nem ellenőrizhető. Ha kiszivárogtatják, az jó néhány embert veszélybe sodorhat. De lehet megéri a kockázatot. Majd eldöntik. Az amerikai állatvédők wuhani akciójáról értesültek. Nem az első, valószínű nem is az utolsó. Letartóztatták őket, de rövidesen szabadulnak, amerikai állampolgárokat nem hagynak cserben. Hogy állatvédők és állatok közti testi kontaktus révén terjedhet a vírus, csak nagyon óvatosan kezelendő. Ha bizonyítékot is találnak rá, nem tanácsos az állatvédők lobbiját megharagítani a választások előtt néhány hónappal. Felhőt karcoló egyetértésben, jó kedéllyel váltak el. Felettese meghívta vacsorára, amit ő nem utasított vissza.

Néhány nap múlva felment a láza, erős köhögési rohamok kínozták, a vizsgálat kimutatta, megkapta a fertőzést, egyenesen a CIA szuperbiztos kórházába szállították. Altatóinak éberségét kijátszva sikerült felismernie a helyszínt. Apja annak idején beszállítója volt a létesítménynek, és útjára kamaszként Robert többször elkísérte. Megbetegedésének okairól számtalan gyanú merült fel benne, és mindegyiket valószerűnek vélte. Ezért senkinek sem beszélt róla. Eljátszotta a sorsába beletörődött, orvosaiban vakon megbízó polgár szerepét, miközben élénken agyalt szökési tervén. Erősen bízott a szakmai jártasságában és legendás jó szerencséjében, ami már annyiszor mellé szegődött. És amikor alkalmasnak ítélte a pillanatot, azonnal megpattant.

 

(Vége)

 

Mosonyi Tamás alkotása

 

Az elõzõ részek

Patócs Molnár János a Káféban

Patócs Molnár János A SÁRGA DARU AKCIÓ avagy A TÖKÉLETES ÜGYNÖK (5. rész)

Hozzon egy kantoni kacsasültet, és még egy whiskyt

 

戲仿

 

(Az előző rész tartalmából: Robert Li gépkocsit kölcsönöz, megtekinti a Sárga Darut. Véletlenül találkozik a laborbeli kutatónővel, találkát ad neki. Észreveszi, hogy követik. Menekülésre fogja, s nekifog a jól végiggondolt akció végrehajtásának.)

 

Az első piros lámpánál a rendőr nem slisszolt át a sárgán, pedig megtehette volna. Tehát összetartoznak. Kockáztatni kell. A rendőrautó mellé húzott a belső sávra. Fél szemmel figyelte, hogy viselkedik. Úgy tűnt, nem keltette fel az érdeklődését. A következő lámpasorhoz a sárgánál érkeztek, a rendőr átcsúszott, ő bevágott a szemetes elé. Fékcsikorgás. A mögötte haladó kihajolt az ablakon és átkozta. Csak centiken múlott az ütközés. Amikor újra zöld lett, és tovább indultak rájött, hogy a rendőrautó letért a főútról, nem várta meg a szemetest. Mégsem tartoznak össze. Sürgősen akcióba kell lépnie, nehogy felkeltse a sofőr gyanúját, és segítséget kérjen. A szemetes sávot váltott. Mindenképpen előzni akart, ő nem engedte. A következő lámpánál, amikor azt hihette, kibújik, bevágott elé. A sofőr kihajolva fenyegetőzött, rázta az öklét. Cselekednie kell. Bekapcsolta a villogó vészjelzőt, kiugrott, elkapta a derékig kihajoló férfi vállát, a ballal lefeszítette a nyakát, teljes erővel tarkón vágta. A biztonság kedvéért a boxert is a kezén hagyta. Az ernyedt testet visszatolta a fülkébe. A párhuzamos kocsisor elindult, a mögöttük lévők dudáltak. Belülről kinyitotta az ajtót, megkereste a raktér központi zárját, bekapcsolta a vészjelzőt, hátra rohant. Intett a kocsiknak, hajtsanak tovább, ami persze, nem volt könnyű, a sávjukon pillanatok alatt dugó keletkezett. Mindegy, a lehető leggyorsabban meg kell keresni a csomagocskáit. Nem volt egyszerű feladat, a konténer a legelső volt a sorban. A csomagot viszonylag könnyen megtalálta, üres papírdobozokat raktak rá, érintetlennek látszott. Kifelé menet késével mindegyik pecsétet felszakította, ne tűnjön fel, melyikben kereskedett. Mire kiért, egy fekete furgon állt mögötte, egyenruhás fickó várta. Visszacsapta az ajtót, közben övéről lecsatolta a minitűt a kábítószerrel. Ráordított a valamilyen őrző-védő szolgálat emberére, hogy tűnjön el, semmi köze a kettőjük meccséhez. A fickó meg akarta állítani, kénytelen volt boxert használni. Épp idejében érkezett a fülkéhez, a sofőr már kinyitotta a szemét. Nyakába szúrta a tűt, fél napig biztos nem tér magához. Felhúzta a szélvédőt, kikapcsolta a motort, becsapta az ajtót. Nem lesz egyszerű kinyitni. Beugrott a saját kocsijába, beletaposott a gázba. Az első mellékutcán lefordult, hajtott egyik utcából ki, a másikba be, minden átgondoltság nélkül, tíz perc múlva megáll valahol, és a gps-szel megkeresi önmagát. Közeledő vijjogás hallatszott, a helyszíntől légvonalban alig-alig távolodhatott el. Megállt egy nagyáruház parkolójában, betájolta tartózkodási helyét, s a legközelebbi postafiókot. Lecibálta magáról a sárga overált, mindent bepakolt hátizsákjába, letörölte az esetleges ujjlenyomatait. Kesztyűben dolgozott, de a kölcsönzés óta nem emlékezett pontosan, hozzáért-e valamihez kesztyű nélkül. Gyalog ment tovább. A postán váratlan fordulat: elfogyott a kisméretű dobozuk. Hol a legközelebbi posta? Megmondták: félő, zárás előtt nem ér oda. Neki ezt ma postáznia kell, másnap elutazik, nem lesz rá ideje. Milyen a legkisebb méretű dobozuk? Két cipősdoboznyi. Drágább. Méret és súly függvénye a küldési díj. Nem számít, adjanak valamit, amivel kitöltheti az üres teret. Remittendákat szedtek össze, sikerült lezárni, megcímezni. Feladónak albérlete címét adta meg. Miért küldi azonos címre mindkettőt? Miért nem csomagolta egybe? – okvetetlenkedett a postai tisztviselő. Mert azon a címen két megrendelő található – magyarázta készségesen. Záróra lett, mire felszabadultan kiléphetett az épületből.

El fog késni a találkáról. Már, ha eljön a hölgy. A késés sértés a kínai etikett szerint. Nincs idő teketóriázni. A bérelt kocsival veszélyes lehet, hátha lezárták a környéket, hátha felírta valaki a rendszámát. A kocsi mindkét oldalára felfestett kölcsönző-reklám is feltűnő. A térkép szerint légvonalban 9 kilométer az Intercontinental, az ténylegesen a duplája is lehet. Ha kap taxit sem biztos, hogy a délutáni csúcsforgalomban idejében odaér.

Hét múlt öt perccel, amikor beslisszolt az Intercontinental forgóajtóján. Nem volt ideje tájékozódni az interneten, kérdezősködnie kellett, hogy jut el a vendéglőbe. Rögtön rádöbbent, nem adott pontos helyszínt. Vajon melyik vendéglátó egységre értette a meghívást a selyem szavú? A Yue kínai vendéglőre? A Han Caféra? Netán a Lobby Lounge-ra? Valószínű a kutatónő sem jártas a wuhani éjszaka rejtelmeiben, ha ezt nem kívánta tisztázni. Vagy eleve esze ágában sem volt találkozni, csak kínai módra sejtelmesen hagyta, higgye azt, ami neki a legjobb? Lehet családja van, lehet, este is köteles a küldöttséget istápolni. Szerencséjére a lanyha turizmus miatt alig lézengett néhány vendég az étkezőkben, könnyű volt átlátni, hogy a nő sehol. A Han Caféban telepedett le, szemben a bejárattal. Megkérdezte, fizethet-e kártyával, megnyugodott a pozitív válaszra. Még vár valakit – magyarázta a pincérnek –, addig is jól esne egy Jack Daniels. Hamar kihozták az italt. Átgondolta helyzetét. Küldetés teljesítve, az eredmény viszont kétséges. Ki tudja, mit tartalmaznak az elrabolt üvegcsék? Majd otthon minden kiderül. Már amennyiben hazajut a csomag. Már amennyiben ő sértetlenül hazajut. Nem maradt más dolga, mint a lehető legfeltűnésmentesebben visszavonulni. Meglapulni, míg a hajóról jelzést kap. Küldött sms-t a kapitánynak, hogy ő útra kész. Választ nem kapott. Hol töltse az éjszakát? Az utcán kóborolni veszélyes. A hotelben letartóztathatják. Az albérletben kérdés, nem adta-e fel a főbérlő. Bár központi ügynöknek lenni elég félelmetes dolog, hogy ne akarjon ártani. Esetleg itt helyben kér szállást. Biztos van üres szoba, alig lézeng néhány vendég. Arra riadt, hogy a pincér tornyosul előtte, kérdőn. Bizonyára az étvágya felől érdeklődött. Igen, enni kíván. Hozzon egy kantoni kacsasültet, és még egy whiskyt. A pincér meghajolt, tehát minden rendben. Körözést is kiadhattak ellene. De miért teremtettek volna összefüggést egy idegen csoportba befurakodó amerikai turista a Sárga Daruban, és a titokzatos labor szemétszállítójának megtámadása között egy tizenvalahány milliós városban? Az amerikaiak sosem tudják az illemet. A közlekedési incidensnél semmi súlyos nem történt. Az őrző-védő a kocsijának dőlt, nagy kár nem érhette. Az hogy a támadó keresett valamit a konténerekben, látszólag semmilyen összefüggésbe nem hozható a Sárga Darubeli gyanús amerikai konzulátusi dolgozóval. Nicsak, a selymes hangú! Milyen csinos maszk nélkül. Mennyi lehet? Harminc, harminckettő? Egy órás késés, vajon, hogy magyarázza meg? Egyáltalán, miből gondolta, hogy ő megvárja? Sejt valamit? A megjelenésének komoly oka lehet, annak semmi értelme, hogy megsértse, mielőtt megismerné. Esetleg küldték? Illedelmesen talpra ugrott.

– Nagyon örülök, hogy látom. Ne aggódjon a késésért, én is késtem, szerencsém, hogy nem tudott pontosan érkezni. Mit rendelhetek?

– Talán be kellene mutatkoznunk mindenekelőtt.

– Természetes. Chan Bin földrajztudós vagyok, szolgálatjára. Nem adtam volna névjegykártyát? Elnézést, kissé szórakozott vagyok.

– Nem adott, nem is lett volna alkalmas a helyzet. Liu Feng, mikrobiológus.

– Elnézést kell kérnem, hogy hazudtam délelőtt. Csak azért, mert tényleg nagyon szerettem volna helybelitől hallani a Sárga Daru…

– Ha fel szeretne pattanni a sárga darura és elrepülni, ne hazudjon tovább, én sem fogok udvariaskodni, nincs időnk ilyesmire.

És elmondta, hogy miután a küldöttséget vissza kísérte a szállodába ebédelni, és bement a laborba, két titkos ügynök várta. Arról faggatták, mit tárgyalt vele a Sárga Daruban. Hiába tagad, felvételek bizonyítják, kapcsolatba léptek. Elmondta szó szerint az elhangzottakat, de nem hittek neki. A találkáról hallgatott. Robert Li úgy tett, mintha a nő afférja a kínai titkos ügynökökkel hidegen hagyta volna. A beszámolóra úgy reagált, hogy ezek szerint igazak a nyugati híresztelések, hogy Kínában mindenkit megfigyelnek. Őt is követték egy darabig, de úgy vélte, ez egy fajta couleur local, nem kell komolyan venni. Őszinte empátiával érdeklődött vendége élete felől. Úgy tűnt hitelesen. Liu Feng visszament időben a doktorálásig. Kínai állami ösztöndíjjal a Harvardon péhádézott, jól megtanult angolul, amikor hazament, sokat zaklatták, azt feltételezve, hogy a CIA beszervezte. Aznap megint előszedték a vádat. Aztán kiderült, más bajuk is van. Kapcsolatba került-e azzal a takarítóval, aki a balesetet okozta? Aki „véletlenül” megnyomta a vészjelzőt, és míg a káosz tartott, ki tudja, mit művelt. A fickó nem az, akinek hitték. Az igazi takarító furcsán viselkedett, nem nagyon emlékezett az ügyre. Amikor vallatóra fogták kiderült, ő valójában átaludta a napot. Egy gyanús idegen jutott be az ő belépőjével az Intézetbe. Akit tulajdonképpen nem ismert. Ki tudja ki küldte?

 

Zsubori Ervin fotója

 

(Befejező rész következik: Elkapja-e a kínai kémelhárítás Robert Lit, vagy megússza?)

Korábbi részek

Patócs Molnár János: A SÁRGA DARU AKCIÓ avagy A TÖKÉLETES ÜGYNÖK (4. rész)

戲仿

(Az előző részekből: Robert Li amerikai titkosügynököt Wuhanba küldi maga az Elnök, hogy a hivataloson túli információt szerezzen a járvány eredetéről. Az ügynök kacifántos utazást követően megérkezik a célvárosba, és akcióba kezd. A szerencse is hozzá szegődik. Bejut a titkos laborba, és sikerül mintákat szereznie. De hogy ki tudja-e hozni a szigorúan ellenőrzött körülmények dacára, kérdéses.)

 

Erős Toyota-kisteherautót bérelt két napra. Látványosan felkereste a hotelszobáját, megfürdött, megborotválkozott, beillatosította minden porcikáját. Lehet, hogy napokig nem lesz alkalma tisztálkodni. Már pedig egy elnöki küldetést teljesítő különleges, szupertitkos ügynök nem lehet elhanyagolt a legelőnytelenebb helyzetekben sem. Aztán kocsival elrobogott a Sárga Daru Toronyhoz. Egyrészt eleget kellett tennie a saját magával levélben közölt üzenetnek. Volt olyan elképzelése is, hogy ha menekülni kell, ott próbál egérutat nyerni, szüksége van terepismeretre. Meg feltűnhet esetleges megfigyelőinek, hogy nem turistaként viselkedik. Jegyet váltott, figyelmesen megtekintett minden megtekintenivalót. Visszaérkezve a földszintre ismerős hang ütötte meg a fülét: a selymes szavú kutató a laborból. Angolul, keleti-parti akcentussal beszélt, néhány férfi és nő követte. Hirtelen elhatározással csatlakozott a csoporthoz. Azonnal felfigyeltek rá. A csoport hivatalos kísérője mindenáron el akarta távolítani. Különlegesen kiképzett szimatának köszönhetően hamar felismerte, nem egyszerű turisták, a WHO küldöttsége volt, idegeneknek helye köztük nincs. Azt hazudta, új tisztviselő az amerikai konzulátuson, ismerkedik a várossal, szerette volna hallani egy helybeli szemszögéből és előadásában, amit a Sárga Daruról tudni illik. A selymes hangú elfogadta csatlakozását. A hivatalos kísérő viszont telefonálgatni kezdett, talán le is fotózta. Meggondolatlan lépés volt a Sárga Daruban feltűnni? Felesleges volt felhívni magára a figyelmet? Dehát épp ezt akarta, megbizonyosodni, hogy a recepciós jelentette-e az üzenetet miszerint egy gyanús amerikai turista – mi más lehet egy amerikai Kínában –, valaki ismeretlennel találkozik a Sárga Daruban. Persze a „kísérő” jelenléte lehet a véletlen műve, vagy a protokoll szerves része Kínában. A bemutató alatt nem kérdezősködött, résen állt. Az opportunus pillanatra figyelt, amikor kapcsolatba léphet a kutatóval. Takarítóként felismerhetetlen volt a védőruhában, attól nem tartott, hogy lelepleződik. Visszafelé ereszkedtek a lifttel, amikor maszkjának pántja „váratlanul” felmondta a szolgálatot. Hiteles hisztit vágott le: honnan szerez ő most másikat? Jól számított. A kutató táskája egész doboz maszkot tartalmazott, felajánlotta a pótlást. Robert Li ki akarta fizetni, a hölgy nem fogadta el, ő is ingyen kapta. Li erősködött – hadd lássa minél tovább maszk nélkül –, hogy feltétlenül fizetni szeretne, a nő hárított. Végül a „kísérő” határozottan közölte, a Kínai Népköztársaságban a maszk ingyenes, fejezze be az erőszakoskodást. Li nem akarta túlfeszíteni a húrt. Rövid maszk nélküliségét férfiúi bája kihangsúlyozására fordította. Míg a küldöttség szuvenír-beszerzésen fáradozott, nagy merészen, hálája jeléül meghívta vacsorára a kutatónőt, ahogy az egy amerikai gentlemanhez illik. A nő talányosan mosolygott, ahogy arra a kínai nőket a nyugati illem tudósok szerint eredendően nevelik, nem mondott sem igent sem nemet. Mindenesetre Li lovagiasan várni fogja, este 7-kor az Intercontinentalban.

Gyalog ballagott egy vendéglőig. Megebédelt. Végiggondolta a szemeteskocsi feltartóztatásának tervét. Sokismeretlenes feladat: a rövid idő alatt, míg rakodás címén a kocsi körül lebzselhetett, számos kérdésre nem kapott választ. Egyet bizonyosan tudott. A vezetőfülkében, valahol a padlószinten található a rakodótér központi zárja. Érkezéskor és induláskor is ott matatott a sofőr. De hogy hatol be a fülkébe, ha az belülről zárható? Készenlétben kell tartson valami súlyos tárgyat a szélvédő számára. Nem valószínű, hogy törhetetlen anyagból készült. Hoppá! Amikor ismerkedett a nedves piaccal, az egyik árusnál eladó boxereket látott. Ebéd után azonnal kilátogat. Házigazdáját is üdvözölheti futólag. A legfontosabb a gyorsaság. És szerencsére is szüksége lesz. Google térképen ismerkedett a környékkel, hol találhatók postafiókok. A küldeményt két részre osztja, két külön helyen adja fel. Azt is meg kell nézni előzetesen, van-e a postán csomagolási lehetőség. Tel Avivba fogja küldeni, nevezett Abel Moskovitch postafiókjába. Kevésbé kockázatos, mint egy amerikai cím. Persze, mindez csak akkor lehetséges, ha sikerül lelépnie a helyszínről, mielőtt a rendőrség megérkezik. Ha üldözésre kerül sor, útközben kell megszabadulnia a csomagtól, s akkor az egész akció csődbe megy. Ennek nem szabad megtörténnie.

A vendéglőből az első postafiókhoz indult. Elment a bérelt kocsi mellett. Úgy érezte, valami nem stimmel. Ösztönei veszélyt szimatoltak. Siker! Kapható típus doboz, csomagolástechnikai eszközök. Amikor kijött, már bizonyos volt benne, hogy követik. Hiba volt konzulátusi hivatalnokként bemutatkozni? Köztudott titkosszolgálati berkekben, mire való egy konzulátus. De ez tűnt a legvisszautasíthatatlanabb indoknak a csoporthoz való csatlakozáshoz. A hotelbe nem mehet vissza. Ott már várhatják és igazoltatáskor kiderülhet, hazudott. Konzuli dolgozóként miért nincs neki szolgálati lakása? Ez részben jó: ha nem a konzulátus alkalmazottja, akkor a kémkedés gyanúja sem kézenfekvő – igyekezett feltételezett követőinek gondolatmenetét követni. De akkor miért hazudott? Mit rejteget? Bekísérhetik, s akkor fuccsba mehet az akció. Kockáztatnia kell, mégis csak a hotel lesz a megoldás. Már az érkezéskor áttanulmányozta az összes menekülési útvonalat. A szemetes kukákhoz vivő kijárat kívülről nem, csak belülről nyitható. Túlhaladt a hotel bejáratán, majd hirtelen visszafordult. Követője kénytelen volt pillanatnyilag tovább haladni. Gyors irányváltással berohant a hotelbe. Ezzel elárulta, hogy felfedezte követését. Mindegy, most már menekülni kell, fel kell szívódni, hogy végrehajthassa későbbi terveit. A szobakártya nála volt, nem kellett a recepcióhoz mennie, szerencséje is volt, épp érkezett egy lift, gyorsan beszállt. Miközben becsukódott az ajtó, még látta a bejáratnál feltűnni követőjét, feltehetően az is észrevette őt, az ilyen típusú jeleneteknek ez a kölcsönösség az egyik filmszerű ismérve. A második emeleten kiszállt, vissza sietett a lépcsőn a földszintre. A kukákhoz vezető ajtó eléréséhez be kellett lépni a vendéglőbe, onnan a mosdókhoz vezető folyosóról nyílt az ajtó, amire angolul is ki volt írva: NO ENTRY. Futó pillantást vetett az előtérre, a követő a recepción feltehetően a mobiljára rögzített fényképét mutathatta a recepciósnak, miközben fél szemmel a lifteket leste. Valószínű a vendéglőben maszk nélkül is lefényképezhették. Nem hinné, hogy a recepciós felismerné, vigyázott rá, hogy őt csakis maszkosan lássa. A maszk-típusokat pedig sűrűn váltogatta. Hacsak nem készített másolatot az útleveléről. Elég sokat matatott a pult alatt, ahova neki nem volt rálátása. Az eligazításon azt mondták, a legtöbb kínai hotelben a külföldiek útlevelét lemásolják. Mindegy. A szobáját átkutathatják, pár ruhán kívül semmit nem találnak. Már az utcán volt, és futott a Sárga Daruhoz, ahol a kocsija állt. Érezte, hogy sarkában lohol az idő, bármely követő ügynöknél is szorosabban sarkallva tettre.

A kocsiját látszólag nem figyelték. Indulás után a visszapillantóban ellenőrizte, nem válik-e ki azonnal másik gépkocsi is a parkoló sorból. Nem. Akkor irány a piac. Megvette a boxert. A házigazdája pavilonja zárva volt. Érdekes. Ő maga mondta, sosem szokta a piac bezárása előtt elhagyni. Ja persze, a fekete meló. Szorít az idő, sarkában az idő, rohan az idő, neki még gyorsabban kell rohannia. Közben tervezett, kattogott az agya, félő, hogy valami titkosan kifejlesztett szerkezettel lehallgatják az agyát. A kínaiaknál sosem lehet tudni. A biztonság kedvéért a szülővárosa utcáin gyermekként ösztönösen elsajátított puerto ricoi spanyolul gondolkozott. Amíg azt lefordítják….

Az első kanyarnál leparkol, és ahogy megjelenik a szemetes, rááll. Megelőzi. A lámpák előtt lassít, ezzel felbosszantja a sofőrt, akinek sietnie kell. Ha sávot vált, ő is. Ez még jobban felbosszantja. A piros lámpáknál ezzel a módszerrel annyira felhergelheti, hogy kiugrik a fülkéből. De legalább is letekeri az ablakot, s úgy üvöltözik. Kérdés, mennyire ideges típus, mennyire szabálykövető. Ha szabálykövető, nincs mit tenni, egy piros lámpánál radikális akcióba kezd.

Valahogy mozgásképtelenné teszi. Megölni nem szeretné, mégis csak az emberi jogok híve. Elkábítja, a nadrágszíjában megvan hozzá a megfelelő eszköz. Ha nem sikerülne, marad a klasszikus módszer, a leütés. A sikerhez az is kell, hogy ne kövessék a kukást. Az nagyon összekuszálná a szépen kigondolt projektet. Beállt a leshelyre, beöltözött a sárga kezeslábasba, amilyent a szemetes sofőrje viselt. Hátha úgy adódik, hogy neki kell vezetnie a szemeteskocsit. Bármelyik percben megjelenhet.

Villogtató rendőrjárőr tűnt fel, majd a szemetes. Összetartoznak? Véletlen?

 

 

(Folytatása következik: Kockáztatnia kell. A rendőrautó mellé húzott…)

Az eddigi részek

 

Zsubori Ervin fotója

 

Pál apostol – Káfé – dollárok

Mályay tiszteletesnek volt kedvenc szokása, hogy istentisztelet végén bemondta: „Pál apostol szavaival szólva – A jókedvû adakozót szereti az Isten”. Nos, felkérésünkre többen jelentkeztek, úgyhogy sikerült befizetni a Káfé újabb egyéves mûködtetésének az árat. Van tehát Káfé ’24 novemberéig. Köszönet az adakozóinknak, szeretjük õket. Gergely Tamás

cselényi béla: hosszú álom

 
 
 
évek teltek el
reggeli álmossággal
feltápászkodom
 
 
Budapest, 2023. X. 14.

Sall László: A magány pánikjárata avagy: vonaglópótló diskurzus kk-nak

megadni magunkat
élni
léleklerakódásaim vagytok
gondolom
hús és vér
az én életemben
megváltoztatási tilalom van
állósorsjegy
a sors
betöltetlen állás
élni globális játékelmélet
evolúció utófinanszírozással
kollektív cselekvésterhelés
a penész befőttesüvegében
lélekkereskedés
fenntartható boldogságnövekedés
bogárlábnyoma
lélektani aszály
tarisznyában űződött etűdök
már megértem
jobb lett volna az életem
a sajátom
elég élni nem kell még élősködni is
nem a trauma futószalagján
lélekvándorlásba kezdeni
meghurcoltatni magam
az anya az apa
a gyermekek sorsában
mint gondolat
hatalmasabb vagyok
magányomnál hús és vér
a hatalom telítetlensége
minden menedéke

Tovább »

 
Verified by MonsterInsights