Search Results for “fehér illés”

 

A nem létező műhelyben

május 8th, 2020

Mamut mail-interjú Fehér Illéssel / 8. rész Kérdezett bemutatja műhelysarkát, megoszt velünk két verset, amit várakozás közben fordított, majd elárulja, hogy magányos farkas… 16. kérdés: Térjünk vissza a nem létező műhelyedhez, eddig is ott tébláboltunk… Hol fordítasz? Van íróasztalod? Számítógéped? Gondolom, papír-ceruzával kezdted te is… Úgy gondolod, az olvasók titkaimra is kíváncsiak? Még mindig nincs […]

Read full article | 1 Comment »

”Víz alatt énekelni”

május 6th, 2020

Mamut mail-interjú Fehér Illéssel / 7. rész, A műfordító elmeséli, hogyan ”fordítja ki” a szerb verset, hogy magyar legyen belőle… Hogyan került Kassák a szerb olvasók elé… Petrőczi Éva a szerb templom harangjáról … 14. kérdés: Korábbi válaszodban öt saját kötetről beszélsz, mi eddig, ha jól számolom, hármat elemeztünk… Elemeztük? Nem nevezném elemzésnek, sokkal inkább […]

Read full article | 1 Comment »

„Az ajtómban négy szép őrző angyal van”

május 3rd, 2020

Mamut mail-interjú Fehér Illéssel / 6. rész Kérdezett arról beszél, hogy nem vallásos, de tiszteli az ünnepek magasztosságát… Elkapja a skarlátot, majd a tífuszt, de megél… Lemond a Fulbright ösztöndíjról…. 12. kérdés: Húsvét közeledik*, emelkedett hangú hát a kérdés: a versekben, amelyekről eddig szó volt, mintha nem találnám Jézust, azaz a feltámadást. Inkább csak háború […]

Read full article | 3 hozzászólás »

„én lenni pap”

április 30th, 2020

Mamut mail-interjú Fehér Illéssel / 5. rész Elszakíthatatlan költői barátságokról beszél a megszólított… Továbbá a kultúra alkonyáról… És kedves verseiről, mert egyik-másik időnként „bekattan”… És Irfan mindig segít… 10. kérdés Jó, legyen úgy, ahogy magad tudod, de azért a versek, műfordítások híd szerepéhez térjünk vissza: hiszel abban, hogy a vers, a műfordítás, a szöveg hidat […]

Read full article | 2 hozzászólás »

Banja Luka azaz Orbászvár

április 26th, 2020

Mamut mail-interjú Fehér Illéssel / 4. rész Délszláv költők válogatott szerelmes versei a Mosztári esők… Banja Luka-i kéziratok – húsz boldog év emléke…. Hol fekszik Orbászvár?… 7. kérdés:Van egy másik rendhagyó kísérleted, mesélj erről. 42 mosztári költő fért be egy újabb kötetbe. Mondd, milyen verselő nemzet a bosnyák? – Ez a kérdés ilyen formában eredendően […]

Read full article | 1 Comment »

„Szerelmemnek nevezett”

április 23rd, 2020

Mamut mailinterjú Fehér Illéssel (3. rész) Az erdélyi költők is magyar költők… Megosztott magány: 3×33 vers (Ady, Cseke, Szente)… 6. kérdés: Rendben: megértettük és elfogadtuk, hogy számodra magyar szövegek vannak, függetlenül a földrajzi hovatartozástól, ám az mégis érdekelne, hisz a Káfé többnyire erdélyi vállalkozás, hogyan kerültek be erdélyi szerzők a fordítandók közé? – Válaszomat eredendően […]

Read full article | 3 hozzászólás »

„Saját örömömre teszem”

április 20th, 2020

Mamut mail-interjú Fehér Illéssel (2. rész) Mire utal az Ezüst híd blogcím?… Számára egyetemes magyar költészet létezik… Se anyagi, se más elismerésben nem részesült… Köszöni azoknak, akik munkájában segítették… 4. kérdés: Az Ezüst hídban is sok a magyar klasszikus, adódik a kérdés, te ott a volt Jugoszláviában kisebbségként hogyan jutottál hozzá ezekhez? Tanították neked az […]

Read full article | 1 Comment »

„Megmenteni az ismeretleneket”

április 17th, 2020

Mamut mail-interjú Fehér Illéssel (1.) Egyetemista korában már fordít… * Első kétnyelvű fordításkötete az Ezüst híd – Srebrni most… * Számára a délszláv nyelvek egyformán kedvesek… * 1. kérdés: Hogyan lesz egy biokémikusból műfordító? Meséld el, hogyan kezdődött! Mindenekelőtt, köszönöm a megtisztelő felkérést és szeretettel köszöntöm a Káfé Főnix olvasóit, akik talán ismernek is. Igen […]

Read full article | 2 hozzászólás »

A Magyar Költészet Napja, 2020. április 11.

április 11th, 2020

Első találkozás József Attilával (költészetével) Tisztelt Szerzőtárs! Nehéz lenne elhinni, hogy ma élő magyar költő valami módon ne került volna szellemi kapcsolatba József Attilával, illetve az ő költészetével. Ezt a fajta kapcsolatot neveznénk „találkozásnak”, ami valamilyen módon akár meghatározó jelentőségű is lehetett az illető költő munkájára, törekvéseire. A Káfé Főnix portál, több éves hagyományához híven, […]

Read full article | 7 hozzászólás »

Honnan ered a koronavírus?

április 4th, 2020

Nagyon fontosnak tartja e kérdésre a pontos, egyértelmű választ munkatársunk, Fehér Illés orvosi biokémikus, a Magyar Tudományos Akadémia köztestületi tagja, a szerbiai biokémikusi kamara tagja Forrás: a szerbiai Szabad Magyar Szó Podcastja

Read full article | No Comments »

Ezüst híd–Srebrni most: Jasmin R. Ademović verse

március 29th, 2020

Fehér Illés műfordításaiból Kotta – Kajdanka Esztelenek árulnak értelmet a többségnek. És tudatlanok tanítanak.

Read full article | 1 Comment »

Pintér Tiborról, az emberről

március 9th, 2020

(Budapest 1954. 11. 21. – 2017. 04. 30.) Pár nappal ezelőtt Gergely Tamással Rafi Lajos költészetét ízlelgettük, meg költészete fordításán keresztül egy svéd műfordító keserveit. – Hát Rafit én is fordítottam. Pintér Tibor ajánlotta figyelmembe. – Te ismerted Pintér Tibort? – Szoros barátság fűzött össze bennünket. – Írhatnál róla néhány sort. – Én, a biokémikus […]

Read full article | No Comments »

Ezüst híd – Srebrni most: Zoran Bognar verse

március 7th, 2020

Fehér Illés műfordításaiból Az áruló – Izdajnik Apám állítja: ha meg akarod tudni ki árult el, először is szeretteid védelmezésével hagyj fel…

Read full article | 2 hozzászólás »

Ezüst híd-Srebrni most: Duško M. Petrović verse

január 27th, 2020

Fehér Illés műfordításaiból Hősök és koldusok / Јунаци и просјаци 1. – Nyakkendő nekem nem kell, apám! Ahová én megyek, nincs hozomány; rám a harctér vár!

Read full article | 1 Comment »

Ezüst híd-Srebrni most: Snježana Rončević verse

január 11th, 2020

Fehér Illés műfordításaiból A láger kifelé nyíló ajtaja – Izlazna vrata logora Kiss Dánielhez* Szent Demeter napja van. Jó hírek a helyi harctérről. A szocializmus nem tüntet. Az égen vörös csillag ég. November. Hull a kommunizmus-levél. Országutakat terít. Én meg mindig azon az úton.

Read full article | 1 Comment »

Ezüst híd–Srebrni most: Zoran Bognar verse

december 24th, 2019

Fehér Illés műfordításaiból A vízbe-fúlt – Utopljenik Esélyem nincs. Arra esélyem sincs, hogy ebből a helyzetből kikecmeregjek. Életem körül vasra-vert a tenger, vasra-vert a tüskével-tele tenger.

Read full article | 2 hozzászólás »

Ezüst híd-Srebrni most: Aleksandar Đoković verse

december 9th, 2019

Fehér Illés műfordításaiból nem fontos – nevažno immár semmi sem fontos a cigarettát joghurtos pohárban nyomom el egy képen öten vagyunk

Read full article | No Comments »

Ezüst híd – Srebrni most: Dejan Đorđević verse

november 26th, 2019

Fehér Illés műfordításaiból Osztozkodás – Podele Osztozkodunk Keresztbe és hosszába, Kampósan, minden irányba, Középen, végről, Lefelé, felfelé,

Read full article | 1 Comment »

Ezüst híd-Srebrni most: Zoran Bognar verse

november 3rd, 2019

Fehér Illés műfordításaiból A Monarchiát* nem tudom magamban megölni – Ne mogu da ubijem u sebi Austro-Ugarsku Mondom: mikor a jó és a rossz összefonódik, mikor mindenki a maga útját járja, mikor a barátok köszöntés nélkül válnak el, marad a kérdés:

Read full article | 1 Comment »

Ezüst híd-Srebrni most: Miodrag Pavlović verse

október 31st, 2019

Fehér Illés műfordításaiból Bogumil költemény – Bogumilska pesma Fejemre vadásznak. Mindent, ami fejre hasonlít, a mezőkön halomra dobálják és éjjel lovakkal tiporják.

Read full article | 1 Comment »

Ezüst híd-Srebrni most: Đorđo Sladoje verse

október 20th, 2019

Fehér Illés műfordításaiból Levél anyámhoz – Pismo majci Látom őket kirándulásokon Kocsmákban üzletekben Jótékony társaságban Reggeli ima és Esti séta közben

Read full article | 1 Comment »

Ezüst híd – Srebrni most: Dragan Jovanović Danilov verse

szeptember 28th, 2019

Fehér Illés műfordításaiból Podrum – Alagsor Nehéz állítani, rajtam kívül emlékszik-e még valaki arra az alagsorra, ahol a már kicsírázott krumpli rohadt és a fedőlapját hatalmas, só-marta fehér kővel terhelt hordóban, káposzta savanyodott.

Read full article | 1 Comment »

Ezüst híd-Srebrni most: Gordana Ćirjanić verse

szeptember 12th, 2019

Fehér Illés műfordításaiból Tömeges támadás – Najezda Én is onnan jöttem, abból a torz világból, ahol a mindennapos megaláztatásokon keresztül az ember emberi mivoltát a tűréshatáron túl teszi próbára,

Read full article | 1 Comment »

Ezüst híd-Srebrni most: Živorad Nedeljković verse

augusztus 31st, 2019

Fehér Illés műfordításai Ekhó – Eho Hozzánk is betoppantak a gyors napok, Poshadt vízen vibrálnak, Tartósan, akár az általunk fogalmazott, Mindig másoknak mondott határozatok.

Read full article | No Comments »

Ezüst híd: Srebrni most: Lara Dorin verse

augusztus 26th, 2019

Fehér Illés műfordításaiból Itt senki sincs – Tu nema nikoga Itt senki sincs, üres a helység is… Itt a karok nem elég hosszúak, az ujjak sem elég vékonyak… Itt nincs tenyér, itt nincs marok…

Read full article | 1 Comment »

 
Verified by MonsterInsights