Search Results for “fehér illés”

 

Ezüst híd-Srebrni most: Dobrivoj Vujin öt verse

december 28th, 2015

Fehér Illés műfordításaiból Bánatom Végeredményben – Elég idős vagyok Beismerhetem mi bánt

Read full article | No Comments »

Látlelet – 5.

december 1st, 2015

Interjúsorozat B. Tomos Hajnallal Hadd folytassam az amerikai meg a szerbiai olvasói befogadással – nem tartasz attól, hogy fogalmuk sincs, ki Ovidius, aki a versedben szerepel, nem tudják, kik a bukaresti áldozatok, esetleg még Bach is csak távoli ismerős…? De még közelebb az értelmezési eltéréshez: lehet, hogy a ”csend”, másfajta csend Los Angelesben, és megint […]

Read full article | No Comments »

Látlelet – 4

november 27th, 2015

Interjúsorozat B. Tomos Hajnallal A sorozat eddigi részeiből megtudtuk, hogy Tomos Hajnal nemcsak költő, hanem belőle az újságíró is elő-előlép, ”művei” ezért vegyes képet mutatnak, a teljes lista az első részben található. A második részben a hangsúly Négyfalura esik, mely életének és tevékenységének színtere. De szó esik mellékes színterekről: bekerül a képbe Brassó, Bukarest, sõt, ha tovább […]

Read full article | No Comments »

Ezüst híd – Srebrni most: Milenko Vujičić 3 verse

november 9th, 2015

Fehér Illés műfordításaiból Esőkeret Fáradt őszi esővel oltom szomjam, azt a hatalmas korsót az éjszínű eget pörgetem.

Read full article | No Comments »

Ezüst híd – Srebrni most: Sreten Vujković 3 verse

szeptember 25th, 2015

Fehér Illés műfordításaiból Mese az útról Utam vezethet a földbe vezethet a földön

Read full article | 1 Comment »

Ezüst híd–Srebrni most: Nikola Vukolić 4 verse

augusztus 12th, 2015

Fehér Illés műfordításaiból Szoba Szobámból nézem a madarat Akiről nem tudom Mikor fog elszállni Egy az utunk

Read full article | No Comments »

Ezüst híd – Srebrni most: Pero Zubac 4 verse

július 6th, 2015

Fehér Illés műfordításaiból Szavam megérintett Szavam abban a pillanatban érintett meg mikor elhatároztad senkinek sem hiszel

Read full article | No Comments »

Ezüst híd – Srebrni most: Milenko Stojičić három verse

június 7th, 2015

Fehér Illés műfordításaiból Megvédem az új temetőt (Mrkonjic) (Mitric tesvéreknek, Péternek, Lalinak, és Pavlovic Duskonak) Új temetőben régi barátok, két ragyogó labdarúgó meg a szenvedélyes filozófia és atlétika kedvelő.

Read full article | No Comments »

Ezüst híd – Srebrni most: Stevan Raičković három verse

május 15th, 2015

Fehér Illés műfordításaiból Félelem Az általam egyre gyérebben látogatott opera és cirkuszi előadások között sok a közös ismérv.

Read full article | No Comments »

Ezüst híd – Srebrni most: Ljupko Račić négy verse

április 28th, 2015

/. . . / részegen távoznak éjjel a vendégek asztalunkon hátrahagyva az ínséget

Read full article | No Comments »

Ezüst híd – Srebrni most: Vesna Parun 3 verse

április 17th, 2015

Fehér Illés műfordításaiból Úton az otthon Az út mellett porban feküdtem. Nem láttam arcát ő sem az enyémet.

Read full article | No Comments »

Ezüst híd – Srebrni most: Kristina Mrđa három verse

március 27th, 2015

Fehér Illés műfordításaiból Óda a lábnyomokhoz Mikor az ösvényen a földön a felhők felett

Read full article | No Comments »

Petőfi három verse – az Ezüst hídon

március 15th, 2015

Mögöttem a múlt… Mögöttem a múlt szép kék erdősége, Előttem a jövő szép zöld vetése; Az mindig messze, és mégsem hagy el, Ezt el nem érem, bár mindig közel.

Read full article | No Comments »

Ezüst híd – Srebrni most: Branko Miljković négy verse

március 1st, 2015

Fehér Illés műfordításaiból Ha beszélünk Ha beszélünk kimondjuk amit nem akarunk

Read full article | No Comments »

Ezüst híd – Srebrni most: Desanka Maksimović négy verse

február 16th, 2015

Fehér Illés műfordításaiból Az irgalomból kimondott hazugságokért Kegyelmezzetek azoknak akiknek nincs erejük a gonosznak szemébe mondani gonosz sem a rossznak hogy rossz,

Read full article | No Comments »

Ezüst híd – Srebrni most: Zdravko Kecman négy verse

február 4th, 2015

Fehér Illés műfordításaiból Anyóka Anyóka útra készül reszketve, elfáradva a szélben a fű a földről felemelheti a szalmaszál magával viheti

Read full article | No Comments »

Ezüst híd – Srebrni most: Mesud Islamović három verse

január 26th, 2015

Fehér Illés műfordításaiból Hidak a szemekben Látod-e a szél megnevettette a fenyőket a nap kiszítta a sziklaszemeket a föld nem fél a vihartól

Read full article | No Comments »

Rafi Lajos „honfoglalása”

január 19th, 2015

Rafi Lajos erdélyi roma költő, akit 2013-ban búcsúztattunk tragikus halála alkalmával, beigazolta az íratlan hiedelmeket: költő az, akire halála után fokozottabban odafigyelnek. Hála annak a figyelemnek, amellyel jóakarói, barátai övezték, Rafi Lajos híre és tehetsége ismertté lett a határokon túl is. Költői értékeinek „honfoglalása” jól lemérhető a Magyarul Bábelben (Műfordítók és műfordítások portálja) gazdagodásán is:

Read full article | 1 Comment »

Ezüst híd – Srebrni most: Ajnuša Horozović három verse

január 14th, 2015

Fehér Illés műfordításaiból Anyóka a ciprus alatt mennyi fájdalom szitál arcáról bőre hegyek vonulataiban völgyekben kúszik

Read full article | No Comments »

Ezüst híd–Srebrni most: Danja Gašpar Đokić három verse

január 6th, 2015

Fehér Illés műfordításaiból Könnyű dal a megbékélésről ha feltételezzük hogy tegnap mindkettőnknek rossz napja volt és a véletlenül megérintett telihold hatott büszkeségünk kiteljesedésére

Read full article | No Comments »

Ezüst híd–Srebrni most: Aleksandra Čvorović 3 verse

január 1st, 2015

Fehér Illés műfordításaiból Maradj ne menj A semmi szónak kék az íze összeköti a cipőfűzőt a távozással Legyen ez az éj az emlékek lámpása a kristályherceg megidézése

Read full article | 2 hozzászólás »

Kölcsönsorok – Szilágyi Domokos: Kívánság / Želja

december 26th, 2014

Kívánság Ne a hóban, csillagokban, ne ünnepi foszlós kalácson, ne díszített fákon, a szívekben legyen karácsony! Želja Ne u zvezdama, u snegu, ne na svečanom mekom kolaču, ne na okićenom drvu, neka bude Božić u srcu! Fehér Illés fordítása Forrás: Ezüst híd – Srebrni most

Read full article | No Comments »

Ezüst híd – Srebreni most: Željko Đurđević három verse

december 21st, 2014

Fehér Illés műfordításaiból Szó Költemények voltunk születésünk előtt most a meg nem írt kéziratok után kutatunk a szivárvány hosszú mancsaival az eget földre és alvilágra szabjuk

Read full article | No Comments »

Ezüst híd – Srebrni most: Ratko Đogatović három verse

december 11th, 2014

Fehér Illés műfordításaiból A költő magánszáma A véletlennek köszönhetően lettem költő. És most itt vagyok, önmagam és a valóság között elítélve, megfeszítve.

Read full article | No Comments »

Ezüst híd-Srebrni most: Branko Miljković öt verse

december 6th, 2014

Fehér Illés műfordításaiból Hiába ébresztem A növényeknek önmagát magyarázó nap miatt ébresztem a két ujj között kifeszített égért a torkot maró szavak miatt ébresztem fülemmel szeretem

Read full article | No Comments »

 
Verified by MonsterInsights